The Bible

1

Son cur-my-ner, ta'n Chiarn, Chiarn ny flaunyssee, goaill ersooyl voish Jerusalem, as voish Judah, yn kemmyrk, as yn lorg yn slane troar arran, as slane kemmyrk yn ushtey.

For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.

2

Yn dooinney niartal, as y dooinney-caggee, yn briw, as y phadeyr, yn dooinney creeney, as yn chenn-ayr,

The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,

3

Yn captan er lieh-cheead, yn dooinney onnoroil, as yn er-coyrlee, as y fer-keirdee schleioil, as y pleadeyr flaoill.

The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.

4

As ver-yms daue cloan dy ve princeyn orroo, as nee paitchyn reill harrystoo.

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

5

As bee yn pobble tranlaasit, yn derrey yeh liorish yn jeh elley, as dagh unnane liorish e naboo: nee yn lhiannoo gymmyrkey eh-hene dy roonagh noi yn chanstyr, as y moodjeen noi yn dooinney onnoroil.

And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.

6

Tra nee dooinney goaill greme er e vraar, ayns thie e ayrey, gra, Ta coamrey ayd, bee uss nyn ver-reill, as lhig da'n stayd treih shoh ve fo dty laue

When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:

7

Ayns y laa cheddin nee eh breearrey gra, Cha beem's yn er-lhee; son ayns my hie's cha vel arran ny coamrey: ny jean-jee mish fer-reill y phobble.

In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.

8

Son ta Jerusalem naardey, as ta Judah er duittym; er-yn-oyr dy vel yn chengey as yn jannoo oc noi yn Chiarn, dy vrasnaghey sooillyn e ghloyr.

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the Lord, to provoke the eyes of his glory.

9

Ta daanys nyn eddin son feanish nyn'oï, as t'ad fockley-magh nyn beccah myr Sodom, as cha vel ad dy cheiltyn eh: smerg da'n annym oc! son t'ad er cherraghey olk orroo hene.

The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.

10

Abbyr-jee rish y dooinney ynrick, Dy jig eshyn jeh dy mie; son nee ad soylley y ghoaill jeh mess nyn yannoo.

Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.

11

Smerg da'n drogh-ghooinney! hig eshyn jeh dy doogh; son bee leagh e laueyn er ny choyrt da.

Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.

12

Agh son my phobble, ta paitchyn nyn dranlaasee, as ta mraane reill harrystoo. O my phobble, ta dty leeideilee cur oo er-shaghryn, as t'ad stroie raad dty chesmadyn.

As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

13

Ta'n Chiarn troggal er dy phleadeil, as t'eh shassoo seose dy vriwnys yn pobble.

The Lord standeth up to plead, and standeth to judge the people.

14

Hig y Chiarn dy vriwnys shanstyr e phobble, as ny princeyn oc: son ta shiu er ee seose yn garey-feeyney; ta spooilley ny boghtyn ayns ny thieyn eu.

The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.

15

Cre'n-oyr t'eu dy vel shiu broo my phobble gys peeshyn, as scryssey eddin ny boghtyn? ta'n Chiarn, Jee ny flaunyssee, dy ghra

What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord God of hosts.

16

Ny-sodjey na shoh, ta'n Chiarn dy ghra, Er-y-fa dy vel inneenyn Zion mooaralagh, as shooyl dy ard-wannallagh, as lesh sooillyn rouanagh, shooyl as keimyragh myr t'ad goll, as clinkeragh lesh nyn gassyn:

Moreover the Lord saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:

17

Shen-y-fa nee yn Chiarn bwoalley lesh y screb kione carragh inneenyn Zion, as nee'n Chiarn ad y roostey.

Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover their secret parts.

18

Nee yn Chiarn 'sy laa shen goaill ersooyl aalid gaihghyn bingey nyn gassyn, as nyn goifyn obbrit, as ny breidyn runt oc goll-rish yn eayst,

In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

19

Ny chainyn sollys, as beadyn ny roihaghyn, as ny breidyn,

The chains, and the bracelets, and the mufflers,

20

Ny bonnettyn, as coamrey ny lurgaghyn, as ny rybbanyn, as ny beadyn grainnit, as ny fainaghyn cleaysh,

The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,

21

Ny fainaghyn meïr, as ny jewellyn stroaney,

The rings, and nose jewels,

22

Ny caghlaaghyn coamrey, as ny cloagaghyn, as ny apronyn, as ny freeniaghyn folt,

The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,

23

Ny glessyn, as yn aanrit-keyl, as ny hoodyn, as coodaghey nyn eddinyn.

The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.

24

As hig eh gy-kione, ayns ynnyd soar millish, dy bee breinnid; as ayns ynnyd cryss aalin, frytlaggyn; as ayns ynnyd folt soit magh dy stoamey, vees meaylid; as ayns ynnyd stomacher, aanrit-sack; as ayns ynnyd aalid eddin, lostey greiney.

And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

25

Nee dty gheiney tuittym liorish y chliwe, as dty hreanee ayns y chaggey.

Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

26

As nee ny giattyn eck keayney as dobberan, as ee hene lhie treigit er y thalloo.

And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.