The Bible

1

Yn goo hug Isaiah mac Amoz my-ner mychione Judah as Jerusalem.

The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

2

As hig eh gy-kione ayns ny laghyn jerrinagh, dy bee slieau thie yn Chiarn er ny hoiaghey er mullagh ny sleityn; as nee dy chooilley ashoon chionney stiagh huggey.

And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.

3

As hed ymmodee pobble, as jir ad, Tar-jee, as lhig dooin goll seose gys slieau yn Chiarn, gys thie Yee Yacob; as ynsee eh dooin eh raaidyn, as nee mayd shooyl ayns e chassanyn: son magh ass Zion hig y leigh, as goo yn Chiarn veih Jerusalem.

And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.

4

As nee eh briwnys mastey ny ashoonyn, as ver eh oghsan da ymmodee pobble; as obbree ad seose nyn gliwenyn gys yiarnyn-shesheree, as nyn shleiyghyn gys yiarnyn-foldyragh: cha jean ashoon cliwe y hroggal seose noi ashoon, chamoo nee ad gynsaghey yn keird-caggee ny smoo.

And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

5

O hie Yacob, tar-jee as lhig dooin gimmeeaght ayns soilshey yn Chiarn.

O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the Lord.

6

Shen-y-fa t'ou er hreigeil dty phobble thie Yacob, son dy vel ad er vishaghey [ayns obbeeys] veih'n niar, as dy vel ad fir-faishnee myr ny Philistinee, as t'ad goaill taitnys ayns cloan yoarree.

Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.

7

Ta'n cheer oc myrgeddin lane dy argid as dy airh, chamoo ta kione er ny tashtaghyn oc: ta'n cheer oc myrgeddin lane dy chabbil, chamoo ta jerrey er ny fainee oc.

Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

8

Ta'n cheer oc myrgeddin lane dy yallooyn: t'ad ooashlaghey obbyr ny laueyn oc hene, shen ta ny meïr oc hene er chummey.

Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

9

As ta'n boght croymmey sheese eh-hene, as ta'n dooinney ooasle gliooney dy injil: shen-y-fa ny leih daue.

And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

10

Stiagh lhiat 'sy chreg, as follee oo hene 'sy joan, roish aggle y Chiarn, as son gloyr e ard-ooashley.

Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty.

11

Bee shilley mooaralagh dooinney er ny injillaghey, as bee moyrn deiney er ny chroymmey, as bee yn Chiarn ny-lomarcan er ny yrjaghey 'sy laa shen.

The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the Lord alone shall be exalted in that day.

12

Son bee laa Chiarn ny flaunyssee er dagh unnane ta moyrnagh as mooaralagh, as er dagh unnane ta ard-chreeagh, as bee eh er ny injillaghey;

For the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:

13

As er ooilley cedaryn Lebanon, ta ard as troggit seose, as er ooilley biljyn-darragh Vashan

And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,

14

As er ooilley ny sleityn ard, as er ooilley croink yn yrjid,

And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,

15

As er dy chooilley hoor ard, as er dy chooilley voalley fencit,

And upon every high tower, and upon every fenced wall,

16

As er ooilley lhongyn Tarshish, as er ooilley ny pictureyn aalin.

And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.

17

As bee moyrn dooinney er ny chroymmey, as bee mooaralys deiney currit sheese dy injil; as she yn Chiarn ynrycan syrjey vees 'sy laa cheddin.

And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the Lord alone shall be exalted in that day.

18

As ny jallooyn nee eh dy bollagh y stroie.

And the idols he shall utterly abolish.

19

As follee sleih ad-hene ayns guaggyn ny creggyn, as ayns ooigyn ny hooirey, ayns aggle roish y Chiarn, as son gloyr e ard-ooashley, tra t'eh girree dy chraa yn thalloo dy atchimagh.

And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

20

Nee dooinney ayns y laa shen ceau gys ny lughee as ny craitnagyn, e yallooyn argid as e yallooyn airhey, ren ad, dagh dooinney da hene, dy ooashlaghey:

In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;

21

Dy gholl stiagh ayns scoltaghyn ny creggyn, as fo mullagh ny creggyn brishtagh, kyndagh rish aggle y Chiarn, as gloyr e ard-ooashley, tra t'eh troggal er dy chraa yn thalloo dy atchimagh.

To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

22

Ny treisht-jee ayns dooinney, ta e ennal ayns e stroanyn; son cre ayns ta soiaghey dy ve jeant jeh?

Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?