The Bible

1

Quoi ta myr yn dooinney creeney? as quoi ta toiggal bun y chooish? ta keeayl dooinney cur er e eddin dy hoilshean as bee dunnallys e oaie er ny niartaghey.

Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.

2

Ta mee dy dty choyrlaghey dy reayll sarey'n ree, as shen er coontey'n loo t'ou er ghoaill gys Jee.

I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

3

Ny bee siyragh dy gholl ass e hilley: ny jean shassoo er drogh-chooish; son t'eshyn jannoo cre-erbee saillish hene.

Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.

4

Raad ta fockle ree, te cur lesh pooar: as quoi oddys gra rish, Cre t'ou dy yannoo?

Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?

5

Quoi-erbee ta freayll yn sarey echeysyn, cha jig olk erbee ny raad: son ta cree dooinney creeney jeeaghyn chammah gys caa as resoon.

Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.

6

Son cour dy chooilley nhee ta caa as resoon, shen-y-fa ta treihys dooinney errey trome er.

Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.

7

Son cha vel fys echey cre ta ry-heet: as quoi oddys shen y hoilshaghey da.

For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?

8

Cha vel pooar ec dooinney erbee harrish y gheay, dy lhiettal y gheay; chamoo ta mainshtyr erbee er laa'n vaaish; as cha vel feaysley 'sy chaggey shen, chamoo nee drogh-yannoo livrey adsyn ta cur-rish.

There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.

9

Ooilley shoh ta mee er vakin, as er hyndaa my chree gys dy chooilley obbyr, t'er ny yannoo fo'n ghrian: ta traa ayn dy vel dooinney jannoo tranlaase er dooinney gys yn assee echey hene.

All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.

10

As myr shoh honnick mee ny drogh-yantee oanluckit, v'er jeet, as er n'gholl veih ynnyd yn vriwnys casherick, as v'ad jarroodit ayns yn ard-valley, raad v'ad er n'ymmyrkey reill: ta shoh myrgeddin fardail.

And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.

11

Er-yn-oyr nagh vel cooilleen chelleeragh er ny ghoaill er drogh-yannoo: shen-y-fa ta cree cloan gheiney dy slane soit ayndoo dy yannoo olk.

Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

12

Ga dy jean peccagh olk keead keayrt, as e laghyn dy ve foddey beayn; foast, son shickyrys ta fys aym, dy bee eh dy mie mâroosyn, ta ayns aggle kiongoyrt rish.

Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:

13

Agh cha bee eh dy mie marish y dooinney mee-chrauee, chamoo vees e laghyn beayn, ta myr scadoo; son nagh vel eh tannaghtyn ayns aggle Yee.

But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.

14

Ta fardail sodjey ry akin 'sy theihll, dy vel deiney cairal ayn, daue te taghyrt cordail rish obbyr ny mee-chrauee: reesht ta drogh-sleih ayn, daue te taghyrt cordail rish obbyr y vooinjer ynrick: dooyrt mee, Ta shoh myrgeddin fardail:

There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.

15

Eisht voyll mee gien mie, er-yn-oyr nagh vel nhee erbee share ec dooinney fo'n ghrian, na dy ee, as dy iu, as dy ve gennal: son nee shen tannaghtyn marish jeh e laboraght, laghyn e vea, ta Jee cur da fo'n ghrian.

Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.

16

Tra ren mee my chree y haaghey dy gheddyn oayll er creenaght, as dy akin y dellal as jeant er y thalloo: (son ta myrgeddin fer ayn, nagh vel, oie ny laa, cadley cheet er e hooillyn.)

When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)

17

Eisht hug mee my-ner ooilley obbyr Yee, nagh vod dooinney geddyn magh yn obbyr ta jeant fo'n ghrian: son ga dy jean dooinney tooilleil dy hirrey magh eh, foast cha jean eh shen y gheddyn; dy jarroo, ny-sodjey, ga dy vel dooinney creeney smooinaghtyn dy hoiggal shoh, foast cha jig eh lesh dy gheddyn magh eh.

Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.