The Bible

1

Myr y sniaghtey souree, as fliaghey 'syn ouyr, myr shen cha vel ooashley cooie da ommydan.

As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.

2

Myr ta'n ushag ayns rouail, as y ghollan-gheayee ayns getlagh, myr shen cha jig yn mollaght gyn-oyr.

As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.

3

Ta kip son y chabbyl, streean son yn assyl, as slat son dreeym yn ommydan.

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

4

Ny freggyr ommydan cordail rish e ommijys, er-aggle dy bee oo hene casley rishyn.

Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

5

Cur ansoor da ommydan rere e ommijys, nagh bee eh creeney ayns e smooinaghtyn hene.

Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.

6

Eh ta coyrt chaghteraght liorish laue ommydan, t'eh myr dy beagh ny cassyn giarit jeh, as t'eh geddyn coayll.

He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.

7

Cha vel lurgaghyn y chroobagh corrym: myr shen ta raa creeney ayns beeal ny mee-cheeayllee.

The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.

8

Myr eh ta ceau clagh chostal lesh sling myr shen t'eshyn ver ooashley da'n yiare cheeayllagh.

As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.

9

Myr ta jolg roie ayns laue yn veshtyllagh, shen myr ta raa creeney [neu-yesh] ayns beeal yn ommydan.

As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.

10

Yn Jee mooar ren dagh nhee y chroo, t'eh smaghtaghey chammah yn ommydan as ny drogh-yantee.

The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.

11

Myr moddey ta chyndaa reesht gys e skeeah, shen myr ta'n mee-hushtagh chyndaa gys e ommijys.

As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.

12

Vel oo fakin dooinney creeney ayns e smooinaghtyn hene? ta caslys share jeh'n vee-hushtagh na jehsyn.

Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.

13

Ta'n litcher dy ghra, Ta lion 'sy raad; ta lion ayns ny straïdyn.

The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.

14

Myr ta dorrys chyndaa er ny jeushanyn, myr shen ta'n litcher er e lhiabbee.

As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.

15

Ta'n dooinney liastey follaght e laue 'sy oghrish: s'doillee lesh dy hroggal eh gys e veeal.

The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.

16

Ta'n cadlag, er-lesh hene, ny s'creeney na shiaght deiney oddys resoon y choyrt stiagh.

The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.

17

Eshyn ta trooid taghyrt goaill ayrn ayns streeu, nagh vel bentyn da, t'eh myr fer ta goaill moddey ry-chleayshyn.

He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

18

Myr dooinney baanrit, ta dy cheau mygeayrt ceabyn aile, side, as greïnyn baaish,

As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,

19

Myr shen ta'n dooinney ta molley e naboo, as gra, Nagh vel mee ayns gamman?

So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?

20

Raad nagh vel stoo loshtee, ta'n aile goll ass: myr shen raad nagh vel tutler, ta streeu goaill fea.

Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.

21

Myr ta geayl gys smarageyn loshtee, as fuygh er aile: myr shen ta peccagh anveagh dy oaddey streeu.

As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.

22

Ta goan y scammyltagh myr lhottyn, as t'ad broddey gys grunt y chree.

The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

23

Ta meillyn shliawn lesh cree olkyssagh, myr pash craie coodit lesh trustyr dy argid.

Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.

24

Ta'n goanlyssagh brynneraght lesh e veillyn, as keiltyn e oalsaght cheu-sthie jeh;

He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;

25

Tra t'eh coyrt glare aalin, ny cred eh: son ta olkys shiaght-filley ayns e chree.

When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

26

Eh ta keiltyn myskid lesh kialg, bee yn olkys echeysyn cronnit fenish yn slane theay.

Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.

27

Quoi-erbee chleiys ooig, nee eh tuittym ayn: as eshyn rowllys clagh noi'n ughtagh, chyndaa-ee eh back er hene.

Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.

28

Ta'n chengey vreagagh cur feoh dauesyn ta gortit liorish: as ta beeal foalsey gobbraghey toyrt-mow.

A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.