The Bible

1

Ta goo mie dy ve er ny reih roish mooarane berchys: as kenjallys-ghraihagh roish argid as airh.

A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

2

Ta'n berchagh as y boght cheet dy cheilley: ta'n Chiarn yn Er-croo oc ooilley.

The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.

3

Ta dooinney tastagh cronnaghey yn olk ro-laue as shaghney eh: agh ta ny mee-cheeayllee roie er nyn gione, as t'ad seaghnit.

A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

4

Liorish injillid, as aggle y Chiarn ta cheet berchys, as ooashley, as bea.

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

5

Ta drineyn, as ribbaghyn ayns raad ny camlaagee: agh eshyn ta jeeaghyn dy mie gys e annym hene vees foddey voue.

Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

6

Trog dty lhiannoo 'sy raad, lhisagh eh goaill: as tra t'eh shenn cha jean eh treigeil eh.

Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

7

Ta'n berchagh reill harrish y voght, as ta'n yeeaseyder ayns ammys yn yeeaseydagh.

The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

8

Eshyn ta cuirr mee-chairys, nee eh buinn fardalys: as bee soost e hranlaase er ny vrishey.

He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

9

Er y thooill feoilt hig bannaght ny ghaa: son t'eh shirveish kuse jeh e arran er ny boghtyn.

He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

10

Eiyr magh yn scammyltagh, as bee anvea ec kione: dy feer, streeu, as oltooan, nee ad scuirr.

Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

11

Eshyn by-haittin lesh glennid cree, son ynrickys e veillyn bee yn ree ny charrey da.

He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

12

Ta sooillyn y Chiarn coadey deiney creeney, as t'eh tilgey goan y tranlaasagh bun-ry-skyn.

The eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

13

Ta'n litcher gra, Ta lion shooyl mooie, bee'm er my varroo ayns ny straïdyn.

The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

14

Ta beeal drogh-ven ooig dowin: nee eshyn ta feohdagh da'n Chiarn tuittym ayn.

The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.

15

Ta ommijys fraueit ayns cree paitchey: agh nee yn slat smaghtee geiyrt magh eh.

Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

16

Eshyn ta jannoo tranlaase er y voght, dy vishaghey e cooid-seihlt, as eh ta slaa laue yn verchagh, hig eh-hene dy feer gys feme.

He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

17

Croym dty chleaysh, as eaisht rish goan deiney creeney, as chyndaa dty chree gys my ynsagh.

Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

18

Son s'eunyssagh vees eh dhyt, dy reayll ad mayrt, as dy bee ad cormit jesh gys dty veillyn.

For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

19

Dy vod dty varrant ve er y Chiarn, ta mee er hoilshaghey ad dhyt jiu, dy feer dhyt hene.

That thy trust may be in the Lord, I have made known to thee this day, even to thee.

20

Nagh vel mish er scrieu er dty hon's ynsaghyn ooasle, ayns coyrleyn as tushtey?

Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

21

Dy chur dhyt toiggal shickyr ayns goan ny firriney; dy choyrt coyrle fondagh dauesyn shirrys hood.

That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

22

Ny jean spooilley yn boght, son dy vel eh boght: chamoo jean tranlaase er yn ymmyrchagh ayns briwnys.

Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

23

Son nee'n Chiarn y chooish oc y ghoaill seose, as spooillee eh yn annym ocsyn ren adsyn y spooilley.

For the Lord will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

24

Ny jean caardys rish dooinney fargagh, as ny jean sheshaght rish fer anveagh.

Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

25

Er-aggle dy n'ynsee oo ny aghtyn echey, as dy dayrn oo ribbey er dty annym.

Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

26

Ny bee uss fer jeusyn ta coyrt fo-nyn-laue, ny jeusyn ta goll raane son feeaghyn.

Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

27

Mannagh vel fort ayd dy eeck, cre te eisht, agh dy gow eh voïd dty lhiabbee ta foyd?

If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

28

Ny jean scughey yn chenn chagliagh, ta dty ayraghyn er hoiaghey.

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

29

Vel oo fakin dooinney jeidjagh ayns e obbyr? nee eh shassoo fenish reeaghyn, cha jean eh shirveish deiney donney.

Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.