The Bible

1

Bee m'arrane kinjagh jeh kenjallys-ghraihagh y Chiarn: lesh my veeal beem's dy bragh soilshaghey dt'irriney veih un sheeloghe gys sheeloghe elley.

My song shall be alway of the loving-kindness of the Lord: with my mouth will I ever be shewing thy truth from one generation to another.

2

Son ta mee er ghra, Bee myghin er ny hoiaghey seose son dy bragh: dt irriney nee oo y hickyraghey ayns ny niaughyn.

For I have said, Mercy shall be set up forever: thy truth shalt thou stablish in the heavens.

3

Ta mee er yannoo conaant rish my er-reiht: ta mee er vreearrey da David my harvaant

I have made a covenant with my chosen: I have sworn unto David my servant;

4

Dty luight's neem's y hickyraghey son dy bragh: as dty stoyl-reeoil y hoiaghey seose veih sheeloghe gys sheeloghe.

Thy seed will I stablish for ever: and set up thy throne from one generation to another.

5

O Hiarn, nee ny niaughyn hene dt'obbraghyn yindyssagh y voylley: as dt'irriney ayns sheshaght ny nooghyn.

O Lord, the very heavens shall praise thy wondrous works: and thy truth in the congregation of the saints.

6

Son quoi eh erskyn ny bodjallyn: vees er ny hoyllaghey rish y Chiarn?

For who is he among the clouds: that shall be compared unto the Lord?

7

As quoi eshyn mastey ny Jeeghyn: vees casley rish y Chiarn?

And what is he among the gods: that shall be like unto the Lord?

8

Ta aggle feer vooar dy v'er ny ghoaill roish Jee ayns chaglym-cooidjagh ny nooghyn: as ta arrym dy ve er ny choyrt da lioroosyn ooilley ta mygeayrt-y-mysh.

God is very greatly to be feared in the council of the saints: and to be had in reverence of all them that are round about him.

9

O Hiarn Yee jeh sheshaght flaunys, quoi ta goll rhyts: ta dt'irriney, Hiarn smoo niartal, er dy chooilley heu.

O Lord God of hosts, who is like unto thee: thy truth, most mighty Lord, is on every side.

10

T'ou reill dewlys ny marrey: t'ou kuinaghey ny tonnyn eck tra t'ad troggal.

Thou rulest the raging of the sea: then stillest the waves thereof when they arise.

11

T'ou er choyrt Egypt fo-chosh, as er stroie eh: t'ou er skeayley dty noidyn dy lhean lesh dty roih niartal

Thou hast subdued Egypt, and destroyed it: thou hast scattered thine enemies abroad with thy mighty arm.

12

Ta ny niaughyn lhiats, lhiats myrgeddin yn thalloo: t'ou er hoiaghey undin y seihll runt, as ooilley ny t'ayn.

The heavens are thine, the earth also is thine: thou hast laid the foundation of the round world, and all that therein is.

13

T'ou er yannoo yn twoaie as y jiass: nee Tabor as Hermon boggey y ghoaill ayns dty Ennym.

Thou hast made the north and the south: Tabor and Hermon shall rejoice in thy Name.

14

Ta roih niartal ayd: s'lajer ta dty laue's, as ard ta dty laue yesh.

Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.

15

Cairys as corymid ta stoyl-reeoil dty ynnyd-vaghee: hed myghin as firrinys roish dt'eddin.

Righteousness and equity are the habitation of thy seat: mercy and truth shall go before thy face

16

Bannit ta'n pobble, O Hiarn, oddys boggey y ghoaill aynyd: nee ad gimmeeaght ayns soilshey dt'eddin.

Blessed is the people, O Lord, that can rejoice in thee: they shall walk in the light of thy countenance.

17

Bee yn taitnys oc gagh-laa ayns dt'Ennym's: as ayns dty chairys nee ad boggyssagh;

Their delight shall be daily in thy Name: and in thy righteousness shall they make their boast.

18

Son uss gloyr y niart oc: as ayns dty chenjallys-ghraihagh nee oo nyn ghing y hroggal seose.

For thou art the glory of their strength: and in thy loving-kindness thou shalt lift up our horns.

19

Son ta'n Chiarn nyn vendeilagh: ta'n Er Casherick dy Israel nyn Ree.

For the Lord is our defence: the Holy One of Israel is our King.

20

Loayr oo keayrt dy row ayns ashlishyn rish dty nooghyn, as dooyrt oo: Ta mee er choyrt cooney er fer ta niartal; Ta mee er hoiaghey seose fer reiht ass y pobble.

Thou spakest sometime in visions unto thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

21

Ta mee er gheddyn David my harvaant: lesh my ooil chasherick ta mee er n'ooillaghey eh.

I have found David my servant: with my holy oil have I anointed him.

22

Cummee my laue eshyn dy-shickyr: as nee my roih eh y niartaghey.

My hand shall hold him fast: and my arm shall strengthen him.

23

Cha bee yn noid abyl tranlaase y yannoo er: cha jean mac yn olkys aggair y yannoo da.

The enemy shall not be able to do him violence: the son of wickedness shall not hurt him.

24

Bwoaill-ym sheese e noidyn kiongoyrt rish yn eddin echey: as nee'm adsyn y stroie ta feoh oc ersyn.

I will smite down his foes before his face: and plague them that hate him.

25

Bee m'irriney neesht as my vyghin mârish: as ayns m'Ennym's bee'n niart echey er ny hoiaghey seose.

My truth also and my mercy shall be with him: and in my Name shall his horn be exalted.

26

Soie-ym seose yn reill echey neesht er yn aarkey: as e laue yesh ayns ny thooillaghyn.

I will set his dominion also in the sea: and his right hand in the floods.

27

Nee eh geamagh hym, She uss my Ayr: my Yee, as my haualtys lajer.

He shall call me, Thou art my Father: my God and my strong salvation.

28

As neem's eh y yannoo my vac shinney: ny syrjey na reeaghyn y thallooin.

And I will make him my first-born: higher than the kings of the earth.

29

Freill-ym my vyghin er e hon son dy bragh: as shassee my chonaant shickyr mârishyn.

My mercy will I keep for him for evermore: and my covenant shall stand fast with him.

30

Ver-ym er y sluight echey myrgeddin dy arraghtyn son dy bragh: as y stoyl-reeoil echey myr laghyn niau.

His seed also will I make to endure for ever: and his throne as the days of heaven.

31

Agh my hreigys yn chloan echey my leigh: as nagh n'immee ad ayns my vriwnyssyn;

But if his children forsake my law: and walk not in my judgements;

32

My vrishys ad my lattyssyn, as nagh vreill ad m'annaghyn; neem's ny foilljyn oc y cherraghey lesh y clatt, as nyn beccah lesh buillaghyn.

If they break my statutes, and keep not my commandments: I will visit their offences with the rod, and their sin with scourges.

33

Ny-yeih, my chenjallys-ghraihagh cha goym dy bollagh voish: chamoo lhiggym da m'irriney dy ailleil.

Nevertheless, my loving-kindness will I not utterly take from him: nor suffer my truth to fail.

34

My chonaant cha jean-ym y vrishey, ny yn red y chaghlaa t'er n'gholl magh ass my veillyn: ta mee er n'yannoo breearrey un cheayrt liorish my chasherickys, nagh vail-ym David.

My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips: I have sworn once by my holiness, that I will not fail David.

35

Nee yn sluight echey tannaghtyn son dy bragh: as ta'n stoyl echey goll-rish y ghrian kiongoyrt rhym.

His seed shall endure for ever: and his seat is like as the sun before me.

36

Nee eh shassoo shickyr son dy bragh myr yn eayst: as myr yn feanish firrinagh ayns niau.

He shall stand fast for evermore as the moon: and as the faithful witness in heaven.

37

Agh t'ou er chur cooyl rish as er hreigeil dt'Er-ooilit: as t'ou jymmoosagh rish.

But thou hast abhorred and forsaken thine anointed: and art displeased at him.

38

T'ou er vrishey conaant dty harvaant: as er hilgey yn attey echey gys y thalloo.

Thou hast broken the covenant of thy servant: and cast his crown to the ground.

39

T'ou er lhieggal ooilley e voallaghyn: as er vrishey sheese ny tooryn lajer echey.

Thou hast overthrown all his hedges: and broken down his strong holds.

40

T'adsyn ooilley ta goll shaghey dy spooilley eh: as t'eh er jeet dy ve ny oltooan da e naboonyn.

All they that go by spoil him: and he is become a reproach to his neighbours.

41

T'ou er hoiaghey seose laue yesh e noidyn: as er chur orroosyn ooilley va n'oi dy ghoaill boggey.

Thou hast set up the right hand of his enemies: and made all his adversaries to rejoice.

42

T'ou er ghoaill ersooyl foyr e chliwe: as cha vel oo cur da barriaght ayns y chaggey.

Thou hast taken away the edge of his sword: and givest him not victory in the battle.

43

T'ou er choyrt ass e ghloyr: as er hilgey e stoyl-reeoil sheese gys y thalloo.

Thou hast put out his glory: and cast his throne down to the ground.

44

Laghyn e aegid t'ou er n'yannoo giare: as er choodaghey eh lesh mee-ooashley.

The days of his youth hast thou shortened: and covered him with dishonour.

45

Hiarn, caïd nee uss oo hene y ollaghey, nee son dy bragh: as jean dty chorree lostey goll-rish aile?

Lord, how long wilt thou hide thyself, for ever: and shall thy wrath burn like fire?

46

O cooinee cre cha giare as ta my hraa: cre'n-fa t'ou uss er yannoo dy chooilley ghooinney dy ve fardalagh?

O remember how short my time is: wherefore hast thou made all men for nought?

47

Quoi'n dooinney ta bio, nagh vaik y baase: as jean eh yn annym echey y livrey veih laue yn oaie?

What man is he that liveth, and shall not see death: and shall he deliver his soul from the hand of hell?

48

Hiarn, cre vel dty henn chenjallyssyn-graihagh: yiall oo lesh breearrey da David ayns dt'irriney?

Lord, where are thy old loving-kindnesses: which thou swarest unto David in thy truth?

49

Cooinee, Hiarn, er yn oltooan t'ec dty harvaantyn: as kys ta mee gymmyrkey ayns m'oghrish scammyltyn ymmodee sleih;

Remember, Lord, the rebuke that thy servants have: and how I do bear in my bosom the rebukes of many people;

50

Lhieu ta dty noidyn er dty oltooaney: as er hilgey scammylt er kesmadyn dt'Er-ooilit: dy row yn Chiarn er ny voylley son dy bragh. Amen, as Amen.

Wherewith thine enemies have blasphemed thee: and slandered the footsteps of thine anointed. Praised be the Lord for evermore: Amen, and Amen.