The Bible

1

Eisht 'scuirr ny three deiney shoh dy chur ansoor da Job, er-yn-oyr dy row eh cairal ayns e hooillyn hene.

So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

2

Eisht va jymmoose Elihu mac Varachel yn Buzite, jeh kynney Ram, er ny vrasnaghey; noi Job va e yymmoose er ny vrasnaghey, er-yn-oyr dy ren eh eh-hene y heyrey ny smoo na Jee..

Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.

3

Myrgeddin noi ny three caarjyn echey va e chorree er ny vrasnaghey, er-yn-oyr nagh row arragh oc dy ghra, as ny-yeih v'ad er gheyrey Job.

Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.

4

Nish va Elihu er farkiaght derrey va Job erreish loayrt, er-yn-oyr dy row adsyn ny shinney na eh.

Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.

5

Tra honnick Elihu nagh row ansoor erbee ayns beeal ny three deiney shoh, eisht va e chorree er ny vrasnaghey.

When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.

6

As dreggyr Elihu mac Varachel yn Buzite, as dooyrt eh, Ta mish aeg, as ta shiuish feer shenn; shen-y-fa va aggle orrym, as cha by-loys dou my smooinaghtyn y hoilshaghey.

And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.

7

Dooyrt mee, lhisagh laghyn loayrt, as ymmodee bleeantyn gynsaghey creenaght.

I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.

8

Agh ta spyrryd ayns dooinney, as ta bree yn Ooilley-niartal cur tushtey daue

But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.

9

Cha vel ooilley'n chreenaght ec deiney ooasle; chamoo ta briwnys goll dy kinjagh lesh y chenndeeaght.

Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.

10

Shen-y-fa dooyrt mish, Eaisht-jee rhym's; neem's myrgeddin my smooinaghtyn y hoilshaghey.

Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.

11

Cur-my-ner, va mee farkiaght son y ghoan euish; deaisht mee rish ny resoonyn eu, choud as va shiu ronsaghey magh cre dy ghra.

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

12

Dy feer, hug mee tastey gyere diu; as cur-jee my-ner, cha row fer j'iu ren Job y chastey, ny freggyrt e ghoan:

Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

13

Nagh beagh oyr eu dy ghra, Ta shin er gheddyn magh creenaght: liorish Jee bee eh er ny gheyrey, as cha nee liorish dooinney.

Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.

14

Nish, cha nee m'oï's t'eh er n'ockley magh e ghoan; chamoo neem's eshyn y reggyrt lesh y ghlare euish.

Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.

15

Ghow ad yindys; cha dreggyr ad ny smoo; scuirr ad veih loayrt.

They were amazed, they answered no more: they left off speaking.

16

Tra va mee er farkiaght, (son cha dooyrt ad veg, agh hass ad nyn-dhost, as cha dreggyr ad arragh,)

When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)

17

Dooyrt mee, Neem's myrgeddin ansoor er my lieh hene; neem's myrgeddin my smooinaghtyn y hoilshaghey.

I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.

18

Son ta mee lane dy vree; ta'n spyrryd cheu-sthie jee'm dy my eginaghey.

For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

19

Cur-my-ner, ta my chree myr feeyn ta laccal vent; te aarloo dy vrishey magh myr boteilyn dy feeyn noa.

Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.

20

Nee'm loayrt, dy voddym feaysley y gheddyn: fosley my veillyn, as freggyrt er my hon hene.

I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.

21

Ny lhig dou, ta mee guee erriu, soiaghey jeh persoon dooinney erbee; chamoo lhig dou goan brynneragh y choyrt da dooinney erbee.

Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.

22

Son nagh vel fys aym, liorish coyrt goan brynneragh, dy jinnagh my Er-croo dy leah m'y stroie?

For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.