The Bible

1

Eisht dreggyr Eliphaz yn Temanite, as dooyrt eh,

Then Eliphaz the Temanite answered and said,

2

My ghoys mayd orrin dy resooney rhyt, nagh jean oo goaill olk rish? agh quoi oddys eh-hene y smaghtaghey veih loayrt?

If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

3

Cur-my-ner, t'ou uss oo-hene er choyrlaghey ymmodee, as er niartaghey ny laueyn faase.

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

4

Ta dty ghoan er chummal seose eshyn va aarloo dy huittym, as t'ou er niartaghey ny glioonyn annoon.

Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.

5

Agh nish te er jeet dty raad, as t'ou lhag-chreeagh; te er duittym ort, as t'ou seaghnit.

But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.

6

Nee shoh dty aggle, dty varrant, dty hreishteil ayns Jee, as ynrickys dty raaidyn?

Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

7

Smooinee, ta mee guee ort, quoi ren rieau cherraghtyn, as eh gyn-loght? ny cre'n raad va'n vooinjer chairagh er ny yiarey jeh?

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

8

Eer myr ta mee er vakin, dy vel adsyn ta traaue mee-chairys, as cuirr olkys, buinn y lheid cheddin.

Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

9

Liorish blest Yee t'ad cherraghtyn, as liorish ennal e ymmoose t'ad er ny choyrt mow.

By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

10

Ta buirroogh y lion, as coraa'n lion dewil, as feeacklyn ny lionyn aegey, er nyn mrishey.

The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.

11

Ta'n chenn lion goll naardey son laccal e chragh, as ta quallianyn y lion lajer er nyn skeayley.

The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

12

Nish va folliaght er ny hoilshaghey dou, as haink eh myr sannish gys my chlashtyn.

Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

13

Myr ayns smooinaghtyn veih ashlishyn yn oie, tra ta cadley trome tuittym er deiney,

In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,

14

Haink aggle orrym, as atchim, hug er ooilley my chraueyn dy ve er-creau.

Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

15

Eisht hie spyrryd shaghey kiongoyrt rish my eddin; hrog folt my ching:

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

16

Hass eh roym, agh cha voddin baght y ghoaill jeh e chummey: va scaan roish my hooillyn; va ooilley kuine, as cheayll mee coraa, gra,

It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,

17

Vod dooinney marvaanagh ve ny s'cairal na Jee? vod dooinney ve ny s'ynrick na e Er-croo?

Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

18

Cur-my-ner, cha dug eh veg y varrant ayns e hirveishee; as eer ayns ny ainleyn hug eh my-ner fardalys:

Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:

19

Cre-woad smoo ayndoosyn ta cummal ayns thieyn dy chray, ta'n undin oc 'sy joan, t'er ny vroo myr y lhemeen? T'ad goll naardey veih'n voghrey gys yn astyr: t'ad cherraghtyn son dy bragh, fegooish scansh ve jeant jeh.

How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

20

Nagh vel yn ooashley oc lheïe ersooyl? t'ad geddyn baase, eer fegooish tushtey.

They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.

21

The Manx and English verses don't match at this point! This has been checked. FC

Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.