- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Psalm 1
- Song of Solomon
- 1 Corinthians
- 2 Corinthians
- 1 Thessalonians
- 2 Thessalonians
- 1 Timothy
- 2 Timothy
- 1 Peter
- 2 Peter
- 1 John
- 2 John
- 3 John
Eisht dirree Eliashib yn ard-saggyrt seose marish e vraaraghyn ny saggyrtyn, as hrog ad giat ny geyrragh, ren ad eh y chasherickey, as hoie ad seose ny dorryssyn echey, eer veih toor Veah ren ad eh y chasherickey, gys toor Hananeel.
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.
As hrog deiney Yericho yn ayrn by-niessey dasyn; as hrog Zaccur mac Imri yn ayrn by-niessey dauesyn.
And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
As giat ny eeastee hrog mec Hassenaah, ren myrgeddin layal ny beamyn, as soiaghey seose ny coollaghyn, lesh ny glassyn, as ny boltyn.
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
As by-niessey dauesyn hrog mac Urijah mac Koz: as lioroo shoh dobbree Meshullam mac Berechiah, mac Meshezabeel: as by-niessey daue shoh dobbree Zadok mac Baana
And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana.
As hrog ny Tekoiteyn yn ayrn by-niessey dauesyn; agh cha dug ny ard-gheiney oc nyn mwannal gys obbyr y Chiarn.
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
As y chenn yiat hrog Jehoiada mac Paseah, as Meshullam mac Besodeiah: ren ad layal ny beamyn echey, as hoie ad seose ny dorryssyn, ny coollaghyn, as ny boltyn.
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
As by-niessey dauesyn hrog Melatiah yn Gibeonite, as Jadon yn Meronothite, deiney Ghibeon as Mizpah, gys thie'n chiannoort er cheu shoh jeh'n awin.
And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.
As er-gerrey dasyn hrog Uzziel mac Harhaiah, yn gaaue-airh; as by-niessey dasyn hrog Hananiah fer jeh ny pothecareeyn; as niartee ad Jerusalem gys y voalley lhean.
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
Yn ayrn by-niessey dauesyn hrog Rephaiah mac Hur, fir-reill harrish y derrey ayrn jeh Jerusalem.
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
As by-niessey dauesyn hrog Jedaiah mac Harumaph, eer jeeragh er e hie, as by-niessey dasyn lhiassee Hattush mac Hashabniah.
And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah.
Cherree Malchijah mac Harim, as Hashub mac Pahath-moab, yn ayrn elley, as toor ny coirraghyn.
Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces.
As by-niessey dasyn cherree Shallum mac Halohesh, fer-reill yn ayrn elley jeh Jerusalem, eh-hene as e inneenyn.
And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
Giat ny glionney cherree Hanan as cummaltee Zanoah: hrog ad eh, as hoie ad seose ny dorryssyn echey, lesh ny glassyn, as ny boltyn, as thousane cubit er y voalley gys giat yn eoylley.
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
Ren Malchiah mac Rechab, fer-reill er ayrn jeh Beth-haccerem giat yn eoylley y choamrey: hrog eh eh, as hoie eh seose ny dorryssyn, ny glassyn, as ny boltyn echey.
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
Agh giat y farrane ren Shallum, mac Col-hozeh, fer-reill er ayrn jeh Mizpah y choamrey; hrog eh eh, as hoie eh seose ny dorryssyn, ny glassyn, as ny boltyn echey, as voalley loghan Siloah, liorish garey'n ree, as gys ny greeshyn ta goll sheese veih ard-valley Ghavid.
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
Ny lurg-syn ren Nehemiah mac Azbuk, fer-reill yn derrey ayrn jeh Beth-zur, coamrey, gys yn ynnyd er-gerrey da ynnydyn oanluckee Ghavid, as gys y loghan va jeant, as gys thie yn ghard lajer.
After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Bethzur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.
Ny lurg-syn choamree ny Leviteyn Rehum mac Bani: as yn ayrn by-niessey dasyn ren Hashabiah, fer-reill harrish y derrey lieh jeh Keilah, coamrey, ayns yn ayrn echeysyn.
After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.
Ny lurg-syn choamree nyn mraaraghyn, Bavai mac Henadad, fer-reill harrish y derrey lieh jeh Keilah.
After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
As yn ayrn by-niessey dasyn ren Ezer mac Yeshua, fer-reill Mizpah peesh elley y choamrey myr t'ou goll seose lesh thie-tashtee ny greinyn-caggee, ec corneil y voalley.
And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall.
Ny lurg-syn ghow Baruch mac Zabbai er dy niartaghey ayrn elley, veih corneil y voalley gys dorrys thie Eliashib yn ard-saggyrt.
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
Ny lurg-syn choamree Meremoth, mac Urijah, mac Koz, peesh elley, veih dorrys thie Eliashib, eer gys kione thie Eliashib.
After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.
As ny lurg-syn choamree ny saggyrtyn, deiney yn cheer-rea.
And after him repaired the priests, the men of the plain.
Ny lurg-syn choamree Benjamin, as Hashub, choud as jeeragh er y thie oc: nyn lurg choamree Azariah mac Maaseiah, mac Ananiah liorish e hie.
After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.
Ny lurg-syn choamree Binnui mac Henadad ayrn elley, veih thie Azariah, gys chyndaa yn voalley, eer gys y chorneil.
After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.
Pulai mac Uzai, veih chyndaa yn voalley, as y toor, ta magh veih thie ard y ree, va liorish cooyrt y phryssoon: ny lurg-syn Pedaiah mac Parosh.
Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.
As ren ny Nethinimee va cummal ayns Ophel, coamrey gys yn ynnyd va jeeragh er y giat-ushtey lesh y shiar, as y toor cheumooie jeh.
Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
Ny lurg oc shoh, choamree ny Tekoiteyn ayrn elley, harrish noi'n toor vooar ta lhie magh, eer gys voalley Ophel.
After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.
Veih erskyn giat ny gabbyl choamree ny saggyrtyn, dagh fer jeeragh er e hie hene.
From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.
Ny lurg oc shoh, choamree Zadok mac Immer jeeragh er e hie: ny lurg-syn choamree Shemaiah mac Shechaniah, er va currym y yiat-har.
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
Ny lurg-syn choamree Hananiah, mac Shelemiah, as Hanun mac sheyoo Zalaph ayrn elley: ny lurg-syn choamree Meshullam mac Berechiah jeeragh er e hiamyr.
After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
Ny lurg-syn choamree Malchiah mac y ghaaue-airh, gys ynnyd ny Nethinimee, as ny marchanyn jeeragh er giat Miphkad, as gys shamyr y chorneil.
After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.
As veih'n chorneil shen gys giat ny geyrragh, choamree ny gaauenyn-airh, as ny marchanyn.
And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.