The Bible

1

Va Ahaz feed bleïn d'eash tra ren eh toshiaght dy reill, as ren eh reill shey bleeaney jeig ayns Jerusalem; agh cha ren eh shen ny va jeeragh ayns shilley'n Chiarn, goll-rish David e ayr.

Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the Lord, like David his father:

2

Son jimmee eh ayns raaidyn reeaghyn Israel, as ren eh myrgeddin jallooyn lheït son Baalim.

For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.

3

Marish shoh, ren eh lostey incense ayns coan mac Hinnom, as heb eh e chloan son oural-losht, lurg cliaghtey eajee ny ashoonee va n Chiarn er n'imman magh roish cloan Israel.

Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the Lord had cast out before the children of Israel.

4

Ren eh oural myrgeddin, as lostey incense ayns ny ard-ynnydyn, as er ny croink, as fo dagh billey glass.

He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

5

Shen-y-fa ren y Chiarn e Yee eh y livrey gys laue ree Syria, as woaill ad eh, as hug ad lhieu ersooyl earroo mooar jeu nyn gappee gys Damascus: as v'eh myrgeddin er ny livrey gys laue ree Israel, ren y woalley eh lesh baase mooarane sleih.

Wherefore the Lord his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.

6

Son va Pekah mac Remaliah ayns Judah er stroie shey-feed thousane ayns un laa, ooilley deiney niartal; er-y-fa dy row ad er hreigeil y Chiarn Jee nyn ayraghyn.

For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the Lord God of their fathers.

7

As varr Zichri, dooinney pooaral dy Ephraim, Maaseiah mac y ree, as Azrikam kiannoort y thie, as Elkanah by-niessey da'n ree.

And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king.

8

As hug cloan Israel lhieu ersooyl ayns cappeeys veih nyn mraaraghyn, daa cheead thousane ben, mec as inneenyn, as ghow ad myrgeddin ymmodee spooilley, as hug ad lhieu yn spooilley gys Samaria.

And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

9

Agh va phadeyr y Chiarn ayns shen, va e ennym Oded: as hie eh magh quail y cheshaght-chaggee haink gys Samaria, as dooyrt eh roo, Cur-my-ner, er-yn-oyr dy row'n Chiarn Jee nyn ayraghyn corree rish Judah, t'eh er livrey ad gys nyn laue, as ta shiu er varroo ad ayns jymmoose, ta geamagh gys niau son cooilleeney.

But a prophet of the Lord was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the Lord God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.

10

As nish ta shiu kiarail dy reayll cloan Yudah as Yerusalem fo bondiaght chammah deiney as mraane: agh nagh vel ny mast' eu, eer ny mast' eu hene, peccaghyn trome noi'n Chiarn nyn Yee?

And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the Lord your God?

11

Nish clasht-jee rhym's er-y-fa shen, as livrey-jee reesht ny cappee, ta shiu er ghoaill jeh nyn mraaraghyn: son ta jymmoose dewil y Chiarn aarloo dy huittym erriu.

Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the Lord is upon you.

12

Eisht Azariah mac Johanan, Berechiah mac Meshillemoth, as Jehizkiah mac Shallum, as Amasa mac Hadlai, ard-gheiney mastey cloan Ephraim, hass ad seose nyn'oi ocsyn haink veih'n chaggey,

Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,

13

As dooyrt ad roo, Cha jean mie diu dy choyrt lhieu ny cappee ayns shoh: son ayns wheesh as dy vel shin hannah er ve foiljagh noi'n Chiarn, ta shiu kiarail dy yannoo nyn beccaghyn as nyn loght ny s'trimmey: son s'mooar ta nyn loght, as ta jymmoose dewil noi Israel.

And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the Lord already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.

14

Myr shen daag ny deiney caggee ny cappee, as y spooilley, kiongoyrt rish ny princeyn as y slane sheshaght,

So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

15

As ny deiney va roie enmyssit, hrog ad orroo, as ghow ad ny cappee, as lesh y spooilley ren ad coamrey ooilley ny va rooisht ny mast' oc, as hug ad eaddagh as braagyn orroo, as hug ad bee as jough daue, as d'ooilee ad ad, as hug ad ooilley ny annoonee er assylyn gys Jericho, ard-valley ny baljyn-palm, gys nyn mraaraghyn: myr shen hyndaa ad reesht gys Samaria.

And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.

16

Ec y traa shen hug ree Ahaz fys gys ree Assyria dy chooney lesh.

At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.

17

Son va ny Edomiteyn er jeet reesht as er woalley Judah, as er choyrt lhieu ersooyl cappee.

For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives.

18

Va ny Philistinee myrgeddin er vrishey stiagh er ard-valjyn ny strahghyn, as my-yiass jeh Judah, as er ghoaill Beth-shemesh, as Ajalon, as Gederoth, as Shocho lesh e baljyn, as Timnah lesh e baljyn, Gimzo myrgeddin as e baljyn: as ren ad cummal ayndoo.

The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there.

19

Son va'n Chiarn er hayrn Judah feer injil, er coontey Ahaz ree Yudah; my-chyndagh rish ny peccaghyn echeysyn noi'n Chiarn, va Judah faagit gyn cooney.

For the Lord brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the Lord.

20

As haink Tilgath-pilneser ree Assyria huggey, as v'eh laad er, ayns ynnyd cooney.

And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

21

Son ghow Ahaz kuse ass tashtaghyn thie'n Chiarn, ass thie'n ree, as veih ny princeyn, as hug eh shoh da ree Assyria: agh cha row e chooney gys veg yn ymmyd.

For Ahaz took away a portion out of the house of the Lord, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.

22

As ayns earish e arkys hie eh er e hoshiaght ayns peccah noi'n Chiarn. Shen ree Ahaz diu.

And in the time of his distress did he trespass yet more against the Lord: this is that king Ahaz.

23

Son heb eh oural gys jeeghyn Damascus, e noidyn: as dooyrt eh, Er-yn-oyr, dy vel jeeghyn Syria er chooney lesh ny reeaghyn ocsyn, shen-y-fa neem's ouralley daue, dy vod ad cooney lhiam's: agh hug ad shoh yn drogh-yerrey er hene, as er ooilley Israel.

For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

24

As ren Ahaz chaglym cooidjagh siyn thie Yee, as yiare eh ad ayns peeshyn, as ghooin eh seose dorryssyn thie'n Chiarn as hrog eh altaryn da-hene ayns dy chooilley chorneil dy Yerusalem.

And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the Lord, and he made him altars in every corner of Jerusalem.

25

As ayns ooilley ard-valjyn Yudah ren eh ard-ynnydyn dy lostey incense da jeeghyn joarree, dy vrasnaghey yn Chiarn, Jee e ayraghyn.

And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the Lord God of his fathers.

26

Nish y chooid elley jeh e obbraghyn, as jeh ooilley e raaidyn, toshiaght as jerrey, cur-my-ner, t'ad scruit ayns lioar reeaghyn Yudah as Israel.

Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

27

As chaddil Ahaz marish e ayraghyn, as d'oanluck ad eh ayns ard-valley Yerusalem: agh cha dug ad eh ayns oaiaghyn reeaghyn Israel: as ren Hezekiah e vac reill ayns e ynnyd.

And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.