The Bible

1

Va Amaziah queig bleeaney as feed d'eash tra ghow eh toshiaght dy reill, as ren eh reill nuy bleeaney as feed ayns Jerusalem: as va ennym e voir Jehoaddan ayns Jerusalem.

Amaziah was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

2

As ren eh shen ny va cairagh ayns shilley'n Chiarn, agh cha nee lesh slane ynrickys cree.

And he did that which was right in the sight of the Lord, but not with a perfect heart.

3

Nish haink eh gy-kione, tra v'eh er ny hickyraghey ayns y reeriaght, dy varr eh ny sharvaantyn shen, v'er choyrt e ayr yn ree gy-baase.

Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.

4

Agh cha varr eh yn chloan oc, agh ren eh myr te scruit ayns lioar Voses, raad doardee yn Chiarn, gra, Cha bee ny ayraghyn er nyn goyrt gy-baase son y chloan, ny foast yn chloan son nyn ayraghyn, agh bee dy chooilley ghooinney er ny choyrt gy-baase son e pheccah hene.

But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the Lord commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.

5

As ren Amaziah Judah y haglym cooidjagh, as hoie eh harrystoo captanyn thousaneyn, as captanyn keead, cordail rish thieyn nyn ayraghyn, trooid ooilley Judah as Benjamin: as ren eh ad y choontey seose veih feed bleïn d'eash, as hooar eh ad dy ve three cheead thousane reih deiney, fondagh son y chaggey, schleioil dy loaghtey shleiy as scape.

Moreover Amaziah gathered Judah together, and made them captains over thousands, and captains over hundreds, according to the houses of their fathers, throughout all Judah and Benjamin: and he numbered them from twenty years old and above, and found them three hundred thousand choice men, able to go forth to war, that could handle spear and shield.

6

D'aill eh myrgeddin keead thousane dooinney niartal as dunnal ass Israel, son keead talent dy argid.

He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.

7

Agh haink dooinney dy Yee huggey, gra, O ree, ny lhig da sheshaght caggee Israel goll mayrt; son cha vel y Chiarn marish Israel, ny marish ooilley cloan Ephraim.

But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the Lord is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

8

Agh my hed oo, jean shen, bee lajer son y chaggey: ver Jee ort tuittym roish y noid: son ec Jee ta pooar dy chur cooney, as dy hilgey sheese.

But if thou wilt go, do it; be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.

9

As dooyrt Amaziah rish dooinney Yee, Agh cre nee mayd son y keead talent ta mee er choyrt da sheshaght caggee Israel? As dreggyr yn dooinney dy Yee, Te ayns pooar y Chiarn dy chur dhyt's foddey smoo na shoh.

And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The Lord is able to give thee much more than this.

10

Eisht ren Amaziah scarrey, veih e gheiney hene, sheshaght-caggee Ephraim, va er jeet dy chooney lesh, dy gholl rhymboo: shen-y-fa va nyn farg dy mooar er ny vrasnaghey noi Judah, as hie ad thie ayns jiarg-chorree.

Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.

11

As ghow Amaziah cree, as leeid eh magh e gheiney, as hie eh gys y choan sailley, as woaill eh jeh cloan Seir, jeih thousaneyn.

And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

12

As ny jeih thousaneyn elley va er-mayrn, va cloan Yudah er ghoaill nyn bryssoonee, hug ad lhieu ad gys mullagh y chreg, as hilg ad sheese ad gour nyn mullee jeh'n chreg, as v'ad broojit dy baase.

And other ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.

13

Agh sidooryn y cheshaght-chaggee va Amaziah er hyndaa thie, nagh ragh ad mârish gys y chaggey, huitt ad er ard-valjyn Yudah, veih Samaria eer gys Beth-horon, as woaill ad three thousaneyn jeu, as ghow ad mooarane spooilley.

But the soldiers of the army which Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even unto Bethhoron, and smote three thousand of them, and took much spoil.

14

Nish haink eh gy-kione, lurg da Amaziah v'er jeet veih stroie ny Edomiteyn, dy dug eh lesh jeeaghyn cloan Seir, as hoie e seose ad dy ve son Jeeghyn da-hene, as hug eh ooashley daue, as heb eh oural-millish kiongoyrt roo.

Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.

15

Shen-y-fa va jymmoose y Chiarn er ny vrasnaghey noi Amaziah, as hug eh phadeyr er chaghteraght huggey, dooyrt rish, Cre'n-fa t'ou uss er n'eiyrt er jeeghyn y pobble, nagh voddagh y pobble oc hene y livrey ass dty laue?

Wherefore the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?

16

As haink eh gy-kione myr v'eh taggloo rish, dy dooyrt y ree rish, Nee uss fer jeh fir-choyrlee yn ree? bee dty host, nonney ver-ym gy-baase oo. Eisht cha jagh y phadeyr ny-sodjey lesh, agh dooyrt eh, Ta fys aym dy vel Jee er chiarail dy stroie oo, er-yn-oyr dy vel oo er n'yannoo shoh, as nagh vel oo er n'eaishtagh rish my choyrle's.

And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.

17

Eisht ghow Amaziah ree Yudah coyrle, as hug eh chaghteraght gys Joash mac Jehoahaz, mac Jehu ree Israel, gra, Tar, lhig dooin fakin y cheilley eddin dy eddin.

Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.

18

As shoh va'n ansoor hyndaa Joash ree Israel da Amaziah ree Yudah, Hug yn onnane va ayns Lebanon, chaghteraght gys y cedar va ayns Lebanon, gra, Cur dt'inneen da my vac son ben: as haink beisht feïe va ayns Lebanon shaghey, as stamp eh sheese yn onnane.

And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.

19

T'ou gra, Cur-my-ner, t'ou er woalley ny Edomiteyn, as ta dty chree dy dty hroggal seose lesh moyrn: fuirree nish ec y thie, cre'n-fa t'ou doostey olk gys dty assee, oo hene dy huittym, as Judah mayrt.

Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

20

Agh cha n'eaishtagh Amaziah, son veih Jee ve, dy livrey ad gys laue nyn noidyn, er-yn-oyr dy eiyr ad er Jeeghyn Edom.

But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.

21

Myr shoh hie Joash ree Israel seose, as honnick ad y cheilley noi-ry-hoi, chammah eh-hene as Amaziah ree Yudah, ec Bethshemesh, ayns Judah.

So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah.

22

As hooar Judah yn chooid smessey veih Israel, as roie ad er-chea, dagh dooinney gys e chummal.

And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

23

As ghow Joash ree Israel Amaziah ree Yudah mac Joash, mac Jehoahaz, ec Bethshemesh, as hug eh lesh eh gys Jerusalem, as vrish eh sheese voalley Yerusalem, veih giat Ephraim gys giat y chorneil, kiare cheead cubit.

And Joash the king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Bethshemesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

24

As ghow eh ooilley'n airh as yn argid, as ooilley ny siyn v'er ny gheddyn ayns thie Yee fo currym Obed-edom, as tashtaghyn thie'n ree, as raanteenyn myrgeddin, as hyndaa eh reesht gys Samaria.

And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obededom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.

25

As va Amaziah mac Joash ree Yudah bio, lurg baase Joash mac Jehoahaz ree Israel, queig bleeaney jeig.

And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.

26

Nish yn chooid elley dy obbraghyn Amaziah, toshiaght as jerrey, cur-my-ner nagh vel ad scruit ayns lioar reeaghyn Yudah as Israel?

Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

27

Nish lurg y traa hyndaa Amaziah ersooyl veih geiyrt er y Chiarn, dirree ad magh n'oï ayns Jerusalem, as chossyn eh roish gys Lachish: agh deiyr ad er gys Lachish, as varr ad eh ayns shen.

Now after the time that Amaziah did turn away from following the Lord they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.

28

As hug ad lhieu eh lesh cabbil, as d'oanluck ad eh marish e ayraghyn ayns ard-valley Yudah.

And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.