The Bible

1

Nish chaddil Jehoshaphat marish e ayraghyn, as v'eh oanluckit marish e ayraghyn ayns ard-valley Ghavid: as ren Jehoram e vac reill ayns e ynnyd.

Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.

2

As va e vraaraghyn mec Jehoshaphat, Azariah, as Jehiel, as Zechariah, as Azariah as Michael, as Shephatiah: v'ad shoh ooilley mec Jehoshaphat ree Yudah.

And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.

3

As hug nyn ayr daue giootyn vooar dy argid, as dy airh, as dy reddyn costal, marish ard-valjyn voallit ayns Judah: agh y reeriaght hug eh da Jehoram, son dy nee eshyn va'n er by-hinney.

And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn.

4

Nish tra va Jehoram er jeet gys reeriaght e ayrey, dy niartaghey eh-hene; varr eh ooilley e vraaraghyn lesh y chliwe, as ymmodee myrgeddin jeh princeyn Israel.

Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.

5

Va Jehoram daa vleïn jeig as feed d'eash tra ghow eh toshiaght dy reill as ren eh reill hoght bleeaney ayns Jerusalem.

Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.

6

As deiyr eh er raaidyn reeaghyn Israel, myr ren thie Ahab: son v'eh er phoosey inneen Ahab: as ren eh shen ny va olk ayns shilley'n Chiarn.

And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the Lord.

7

Ny-yeih, cha nee aigney yn Chiarn ve dy stroie thie Ghavid, kyndagh rish y chonaant v'eh er n'yannoo rish David; as myr yiall eh dy choyrt soilshey dasyn, as da e vec son dy bragh.

Howbeit the Lord would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.

8

Sy lhing echeysyn ren ny Edomiteyn girree-magh noi reilltys Yudah, as ren ad ree daue hene.

In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.

9

Eisht hie Jehoram magh lesh e phrinceyn, as ooilley e ainee marish: as hie eh seose 'syn oie, as woaill eh ny Edomiteyn v'er chruinnaghey mygeayrt eh-hene, as captanyn ny fainee.

Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him in, and the captains of the chariots.

10

Myr shoh ren ny Edomiteyn reilltys Yudah y chraa jeu gys y traa t'ayn. Ec y traa cheddin, ren Libnah girree-magh n'oï, er-y-fa dy row eh er hreigeil y Chiarn, Jee e ayraghyn.

So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the Lord God of his fathers.

11

Myrgeddin hrog eh altaryn er sleityn Yudah, as hug eh er cummaltee Yerusalem dy hirveish jallooyn, as ren eh ad y eginaghey huggey.

Moreover he made high places in the mountains of Judah and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah thereto.

12

As haink screeuyn huggey ayns ennym Elijah yn phadeyr, gra, Myr shoh ta Chiarn Jee Ghavid dt'ayr gra, Er-yn-oyr nagh vel oo er n'immeeaght ayns raaidyn Jehoshaphat dty ayr, chamoo ayns raaidyn Asa ree Yudah,

And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the Lord God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

13

Agh er n'immeeaght ayns raaidyn reeaghyn Israel, as er choyrt er Judah as cummaltee Yerusalem dy hirveish jallooyn, lurg cliaghtey thie Ahab, as dy vel oo myrgeddin er ghunverys dty, vraaraghyn hene mec dt'ayrey, deiney share na oo hene:

But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father's house, which were better than thyself:

14

Cur-my-ner, lesh kerraghey trome nee'n Chiarn bwoalley dty phobble, as dty chloan, as dty vraane, as ooilley dty chooid.

Behold, with a great plague will the Lord smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:

15

As bee oo seaghnit lesh doghan dewil ayns dty chorp, derrey huittys dty vynnagh ass-yd, kyndagh rish y chingys laa lurg laa.

And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.

16

Marish shoh ren y Chiarn greinnaghey noi Jehoram spyrryd ny Philistinee, as ny Arabianee, va naboonyn da ny Ethiopianee.

Moreover the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:

17

As haink ad seose noi Judah, as vrish ad stiagh er, as hug ad lhieu ersooyl ooilley yn stoo v'er ny gheddyn ayns thie yn ree, as e vec myrgeddin as e vraane: myr shen nagh row mac eddyr faagit da, er-lhimmey jeh Ahaziah e vac saa.

And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

18

As lurg shoh ooilley woaill y Chiarn eh 'sy volg lesh doghan gyn-lheihys.

And after all this the Lord smote him in his bowels with an incurable disease.

19

As haink eh mygeayrt, lurg traa, ec kione daa vleïn, dy huitt e vynneeyn ass kyndagh rish e ghoghan: myr shen hooar eh baase jeh doghanyn eajee: as cha ren e phobble aile-oanluckee er e hon, myr ren ad son e ayraghyn.

And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

20

Daa vle?n jeig as feed dy eash v'eh tra ren eh toshiaght dy reill, as ren eh reill ayns Jerusalem hoght bleeaney, as hooar eh baase gyn trimshey er e hon: ny-yeih d'oanluck ad eh ayns ard-valley Ghavid, agh cha nee ayns ny lhiaghtyn reeoil.

Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.