The Bible

1

As haink eh gy-kione, lurg shoh myrgeddin, dy daink cloan Voab, as cloan Ammon, as sheshaght elley marish ny Ammoniteyn, noi Jehoshaphat dy chaggey.

It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

2

Eisht ve er ny insh da Jehoshaphat, gra, Ta sheshaght vooar cheet dt'oi veih cheu elley jeh'n aarkey, cheu shoh dy Syria, as cur-my-ner, t'ad ayns Hazazon-tamar, ta shen En-gedi.

Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.

3

As va aggle er Jehoshaphat, as chiare eh dy hirrey yn Chiarn, as doardee eh trostey dy ve er ny reayll trooid ooilley Judah.

And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the Lord, and proclaimed a fast throughout all Judah.

4

As va Judah er nyn jaglym cooidjagh, dy hirrey cooney veih'n Chiarn: eer ass ooilley ard-valjyn Yudah haink ad dy hirrey gys y Chiarn.

And Judah gathered themselves together, to ask help of the Lord: even out of all the cities of Judah they came to seek the Lord.

5

As hass Jehoshaphat seose ayns chaglym-cooidjagh Yudah as Yerusalem, ayns thie'n Chiarn roish y chooyrt noa

And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,

6

As dooyrt eh, O Hiarn Yee nyn ayraghyn, nagh nee uss yn Jee t'ayns niau? as nagh nee uss ta reill harrish ooilley reeriaghtyn ny ashoonee? as ayns dty laue's nagh vel pooar as niart, myr shen nagh vod unnane erbee shassoo dt'oï?

And said, O Lord God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?

7

Nagh nee uss y Jee ainyn, deiyr magh cummaltee yn cheer shoh roish dty phobble Israel, as hug oo eh da sluight Abraham dty charrey, son dy bragh?

Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?

8

As t'ad er chummal ayn, as er hroggal dhyt's ynnyd casherick son dt'ennym's, gra,

And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,

9

Tra hig olk erbee orrin, myr y cliwe, briwnys, y chramp, ny genney, my nee mayd shassoo roish y thie shoh, as ayns dt'enish, (son ta dt'ennym 'sy thie shoh) as geamagh hood's ayns nyn seaghyn, eisht nee oo clashtyn as ver oo cooney.

If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.

10

As nish, cur-my-ner, er son cloan Ammon, as Moab, as cronk Seir orroo cha lhiggagh oo da Israel eie y choyrt, tra haink ad ass cheer Egypt, agh hyndaa ad voue, fegooish ad y stroie;

And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;

11

Jeeagh, Ta mee gra, kys t'ad dy chooilleeney shin, dy heet dy hilgey magh shin ass dty chummal, t'ou er choyrt dooin son eiraght.

Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

12

O nyn Yee, nagh jean oo ad y vriwnys? son s'beg ta'n niart ainyn noi'n cheshaght vooar shoh ta cheet orrin: chamoo ta fys ain cre nee mayd, agh ort's ta nyn sooillyn.

O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.

13

As hass ooilley Judah kiongoyrt rish y Chiarn, marish nyn vooinjer veggey, nyn mraane, as nyn gloan.

And all Judah stood before the Lord, with their little ones, their wives, and their children.

14

Eisht haink Spyrryd y Chiarn ayns mean y cheshaght er Jahaziel mac Zechariah, mac Benaiah, mac Jehiel, mac Mattaniah, ny Levite jeh mec Asaph:

Then upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, came the Spirit of the Lord in the midst of the congregation;

15

As dooyrt eh, Clasht-jee, ooilley Yudah, as shiuish chummaltee Yerusalem, as uss ree Yehoshaphat Myr shoh ta'n Chiarn dy ghra riu, Ny bee-jee fo aggle ny atchim erbee, kyndagh rish y cheshaght vooar shoh; son cha nee lhieuish ta'n caggey, agh lesh Jee.

And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the Lord unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.

16

Mairagh gow-jee sheese nyn'oï: cur-my-ner, t'ad cheet seose raad liargagh Ziz, as hee shiu ad ec kione y choan, liorish faasagh Jeruel.

To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.

17

Cha bee feme eu builley 'choyrt 'sy chaggey shoh; jean-jee farkiagh, shass-jee raad ta shiu, as cur-jee my-ner saualtys y Chiarn mêriu, O Yudah aa Yerusalem, ny bee aggle ny atchim erriu: mairagh gow-jee magh nyn'oï, son bee'n Chiarn mêriu.

Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the Lord with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the Lord will be with you.

18

As chroym Jehoshaphat e chione, lesh e eddin gys y thalloo: as huitt ooilley Judah as cummaltee Yerusalem sheese roish y Chiarn, cur ooashley da'n Chiarn.

And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the Lord, worshipping the Lord.

19

As ren ny Leviteyn, jeh cloan ny Kohathiteyn, as jeh cloan ny Korhiteyn, shassoo seose dy chur moylley da'n Chiarn, Jee Israel, lesh ard choraa, er yn yrjid.

And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the Lord God of Israel with a loud voice on high.

20

As hie ad magh dy moghey gys faasagh Tekoa: as myr v'ad goll magh, hass Jehoshaphat, as dooyrt eh, Clasht-jee rhym's, O Yudah, as shiuish chummaltee Yerusalem, cred-jee ayns y Chiarn nyn Yee, myr shen bee shiu er nyn niartaghey; cred-jee e adeyryn, myr shen nee shiu bishaghey.

And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.

21

As tra v'eh er ghoaill coyrle y pobble phoint eh arrane dy choyrt ard-voylley da'n Chiarn ayns aalid e chasherickys, myr v'ad goll magh roish y cheshaght-chaggee, as dy ghra, Moylley-jee'n Chiarn, son ta e vyghin farraghtyn son dy bragh.

And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the Lord, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the Lord; for his mercy endureth for ever.

22

As cha leah's hie ad lesh ny arraneyn-moyllee, hug y Chiarn er cummaltee Seir, va nyn lhie cooyl-chlea noi Judah, dy huittym ayns marrannys, er cloan Ammon as Moab, as v'ad er nyn mwoalley.

And when they began to sing and to praise, the Lord set ambushments against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, which were come against Judah; and they were smitten.

23

Agh hyndaa cloan Ammon as Moab reesht noi cummaltee cronk Seir, dy stroie ad dy bollagh: as tra v'ad er yiarey jeh cloan Seir, stroie ad-hene yn derrey yeh yn jeh elley.

For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.

24

As tra va Judah er roshtyn gys toor yn arrey, lesh yn aasagh, yeeagh ad magh son y cheshaght vooar shoh, as cur-my-ner, honnick ad dy row'n thalloo coodit lesh ny kirp marroo oc, as cha ren fer jeu scapail.

And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.

25

As tra haink Jehoshaphat as e phobble dy hroggal y spooilley, hooar ad palchey mooar berchys, as jewellyn costal er ny merriu (ren ad y roostey daue hene) ny smoo na oddagh ad coyrt lhieu; as va'n spooilley wheesh, dy row ad three laa dy haglym eh.

And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.

26

As er y chiarroo laa haink ad cooidjagh ayns coan Berachah; son ayns shen vannee ad y Chiarn: shen-y-fa va'n boayl cheddin enmyssit coan Berachah, gys y traa t'ayn.

And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the Lord: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day.

27

Eisht hyndaa ooilley deiney Yudah as Yerusalem, as Jehoshaphat ec y chione oc dy gholl reesht gys Jerusalem lesh boggey; son va'n Chiarn er choyrt daue boggey harrish nyn noidyn.

Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the Lord had made them to rejoice over their enemies.

28

As haink ad gys Jerusalem lesh psaltereeyn, as claasaghyn, as trumpetyn, gys thie'n Chiarn.

And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the Lord.

29

As va aggle Yee er ooilley reeriaghtyn ny cheeraghyn shoh, tra cheayll ad dy row'n Chiarn er chaggey noi noidyn Israel.

And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the Lord fought against the enemies of Israel.

30

Myr shoh va reeriaght Jehoshaphat ayns shee: son va e Yee er chur fea da er dy chooilley heu.

So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

31

As ren Jehoshaphat reill harrish Judah: v'eh queig bleeaney jeig as feed dy eash, tra ren eh toshiaght dy reill; as ren eh reill queig bleeaney as feed ayns Jerusalem: as va ennym e voir Azubah inneen Shilhi.

And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.

32

As ren eh gimmeeaght ayns raad Asa e ayr, as cha hyndaa eh dy lhiattee, jannoo shen ny va cairagh ayns shilley'n Chiarn.

And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the Lord.

33

Ny-yeih, cha row ny ard-ynnydyn dy bollagh er ny ghoaill ersooyl; son cha row'n pobble foast dy slane er hoiaghey nyn greeaghyn er Jee nyn ayraghyn.

Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.

34

Nish y chooid elley dy obbraghyn Jehoshaphat, toshiaght as jerrey, cur-my-ner, t'ad scruit ayns lioar Jehu mac Hanani, ta enmyssit ayns lioar reeaghyn Israel.

Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.

35

As lurg shoh ren Jehoshaphat ree Yudah conaant rish Ahaziah ree Israel, dooinney feer vee-chrauee.

And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:

36

As hie eh ayrn rish ayns jannoo lhongyn dy gholl gys Tarshish: as hrog ad ny lhongyn ayns Ezion-gaber.

And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongaber.

37

Eisht ren Eliezer, mac Dodavah jeh Mareshah, phadeyrys noi Jehoshaphat, gra, Er-yn-oyr dy vel oo er n'yannoo conaant rish Ahaziah, ta'n Chiarn cur naardey dt' obbraghyn. As va ny lhongyn brisht, nagh row ad son goll gys Tarshish.

Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the Lord hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish.