The Bible

1

Nish erreish da Solomon v'er n'yannoo jerrey er e phadjer, haink aile neose veih niau, as losht eh seose ny chebballyn as ny ourallyn; as ren gloyr y Chiarn yn thie y lhieeney.

Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the Lord filled the house.

2

As cha voddagh ny saggyrtyn goll stiagh ayns thie yn Chiarn, er-yn-oyr, dy row gloyr y Chiarn er lhieeney thie yn Chiarn.

And the priests could not enter into the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lord's house.

3

As tra honnick ooilley cloan Israel kys haink yn aile neose, as gloyr y Chiarn er y thie, chroym ad ad-hene lesh nyn eddinyn gys y thalloo er y phavement, as hug ad ooashley as moylley da'n Chiarn, gra, Son t'eshyn mie, son ta e vyghin farraghtyn son dy bragh.

And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the Lord upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the Lord, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever.

4

Eisht ren y ree as ooilley'n pobble chebbal ourallyn kiongoyrt rish y Chiarn.

Then the king and all the people offered sacrifices before the Lord.

5

As ren ree Solomon chebbal oural daa housane as feed dy ghew, as shey-feed thousane keyrrey: myr shoh ren y ree as ooilley'n pobble thie Yee y chasherickey.

And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God.

6

As va ny saggyrtyn shirveish ayns nyn oik: ny Leviteyn myrgeddin lesh greinyn kiaullee yn Chiarn, va David y ree er n'yannoo son moylley da'n Chiarn, er-y-fa dy vel e vyghin farraghtyn son dy bragh, tra hug David moylley liorish y chirveish oc: as ren ny saggyrtyn ny trumpetyn y heidey kiongoyrt roo, as va ooilley Israel nyn shassoo.

And the priests waited on their offices: the Levites also with instruments of musick of the Lord, which David the king had made to praise the Lord, because his mercy endureth for ever, when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all Israel stood.

7

Myrgeddin, ren Solomon yn chooyrt meanagh va roish thie yn Chiarn y chasherickey: son ayns shen heb eh ourallyn-losht as eeh ny ourallyn-shee, er-yn-oyr nagh row room er yn altar-prash va Solomon er n'yannoo dy ghoaill ny ourallyn-losht, as ny ourallyn-arran, as yn eeh.

Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the Lord: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.

8

Myrgeddin, ec y traa cheddin dreill Solomon yn feailley shiaght laghyn, as ooilley Israel mârish, sheshaght erskyn earroo dy leih, veih cagliagh Hamath gys awin Egypt.

Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.

9

As er y hoghtoo laa, va chaglym-cooidjagh casherick: son dreill ad shiaght laa er coontey'n altar y chasherickey, as feailley ny cabbaneyn shiaght laghyn.

And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

10

As er y trass laa as feed jeh'n chiaghtoo vee lhig eh da'n pobble goll roue gys nyn gummallyn, lesh boggey as gennallys cree, son y chenjallys va'n Chiarn er hoilshaghey da David, as da Solomon, as da Israel e phobble.

And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the Lord had shewed unto David, and to Solomon, and to Israel his people.

11

Myr shoh hug Solomon kione er obbyr thie'n Chiarn, as thie y ree: as ooilley ny va ayns cree Solomon dy yannoo ayns thie'n Chiarn, as 'sy thie echey hene, haink eh lesh dy chooilleeney.

Thus Solomon finished the house of the Lord, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the Lord, and in his own house, he prosperously effected.

12

As haink y Chiarn gys Solomon 'syn oie, as dooyrt eh rish, Ta mee er chlashtyn dty phadjer, as er reih yn ynnyd shoh dou hene son thie my ourallyn casherick.

And the Lord appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.

13

My nee'm yn aer y ghooney seose nagh bee fliaghey ayn, ny my ver-ym sarey da ny locustyn dy chur mow yn cheer, ny my ver-ym y chramp magh mastey my phobble;

If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;

14

My nee my phobble ta enmyssit orrym, ad-hene y injillaghey, as padjer y yannoo, as shirrey my eddin, as chyndaa veih nyn ghrogh raaidyn: eisht ver-ym clashtyn veih niau, as neem's yn peccah oc y leih, as slaanee-ym yn cheer.

If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.

15

Eisht bee my hooillyn foshlit, as my chlashtyn foayroil gys y phadjer vees jeant 'syn ynnyd shoh.

Now mine eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer that is made in this place.

16

Son ta mee nish er reih, as er chasherickey yn thie shoh, dy vod m'ennym ve ayn son dy bragh: as bee my hooillyn as my chree er dy kinjagh.

For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.

17

As er dty hon's, my nee oo gimmeeaght kiongoyrt rhym, myr ren David dty ayr gimmeeaght, as jannoo cordail rish ooilley ny ta mee er dty harey, as my lattyssyn as my vriwnyssyn y reayll:

And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments;

18

Eisht neem's stoyl-reeoil dty reeriaght y hickyraghey, myr ren mee conaant rish David dt'ayr, gra, Cha bee dooinney jeh dty luight dty laccal dy reill ayns Israel.

Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.

19

Agh my hyndaa-ys shiu ersooyl, as my lattyssyn as my annaghyn ta mee er hoiaghey kiongoyrt riu y hreigeil, as my hed shiu dy hirveish jeeghyn elley, as ooashley 'chur daue:

But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

20

Eisht nee'm ad y astyrt ass ny fraueyn veih'n cheer ta mee er choyrt daue; as y thie shoh ta mee er chasherickey son m'ennym, nee'm eh y scughey ass my hilley, as eh y yannoo ny an-ghoo as oltooan mastey dy chooilley ashoon.

Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.

21

As y thie shoh ta cha ard, bee eh son yindys da dagh unnane ta goll shaghey; myr shen dy jir eh, Cre'n-fa ta'n Chiarn er n'yannoo myr shoh rish y cheer shoh, as rish y thie shoh?

And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the Lord done thus unto this land, and unto this house?

22

As shoh vees yn ansoor yiow eh, Er-yn-oyr dy hreig ad y Chiarn Jee nyn ayraghyn, hug lesh magh ad ass cheer Egypt, as dy dug ad nyn marrant er jeeghyn elley, as dy dug ad ooashley daue, as shirveish ad: shen-y-fa t'eh er chur lesh ooilley'n kerraghey shoh orroo.

And it shall be answered, Because they forsook the Lord God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath he brought all this evil upon them.