The Bible


Nish hug Hiram ree Tyre chaghteryn gys David, as fuygh-cedar, marish masonee, as seyir, dy hroggal thie da.

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.


As hoig David dy row'n Chiarn er hickyraghey eh ny ree harrish Israel: son va'n reeriaght echey dy mooar er ny niartaghey er graih e phobble Israel.

And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.


As ghow David huggey t'ooilley mraane ec Jerusalem: as booar eh t'ooilley mec as inneenyn.

And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.


Nish shoh enmyn y chloan v'echey ayns Jerusalem; Shammua, as Shobab, Nathan, as Solomon,

Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,


As Ibhar, as Elishua, as Elpalet,

And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,


As Nogah, as Nepheg, as Japhia,

And Nogah, and Nepheg, and Japhia,


As Elishama, as Beeliada, as Eliphalet.

And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.


As tra cheayll ny Philistinee dy row David ooilit ny ree harrish ooilley Israel, hie ooilley ny Philistinee seose dy chaggey rish David. As cheayll David jeh, as hie eh magh nyn'oï.

And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.


As haink ny Philistinee, as skeayl ad ad-hene ayns coan Rephaim.

And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.


As hir David coyrle veih Jee, gra, Jig eh lhiam goll seose noi ny Philistinee? as jean oo ad y livrey gys my laue? As dooyrt y Chiarn rish, Immee seose, son livrey-ym ad gys dty laue.

And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? And wilt thou deliver them into mine hand? And the Lord said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.


Myr shen haink ad seose gys Baalperazim, as woaill David ad ayns shen. Eisht dooyrt David, Ta Jee er vrishey stiagh er my noidyn lesh my laue, myr thooillaghyn ushtey: shen-y-fa denmys ad yn ynnyd shen Baal-perazim.

So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.


As myr daag ad nyn yeeghyn ayns shen er sarey Ghavid, v'ad losht 'syn aile.

And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.


As hayrn ny Philistinee reesht adhene magh dy lhean ayns y choan.

And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.


As hir David reesht coyrle veih Jee; as dooyrt Jee rish, Ny gow geiyrt orroo, chyndaa dy lhiattee voue, as tar stiagh er y chooyl oc, trooid ny biljyn-mulberry.

Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.


As hig eh gy-kione, tra chlinnys oo sheean ayns mullagh ny biljyn-mulberry myr feiyr sleih er march, eisht gow magh dy chaggey: son ta Jee er n'gholl magh royd, dy woalley sheshaght ny Philistinee.

And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.


As ren David myr va Jee er harey; as woaill ad sheshaght ny Philistinee veih Gibeon gys Gazer.

David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.


As hie goo jeh David magh gys dy chooilley heer; as chur y Chiarn er dy chooilley ashoon dy ve ayns aggle roishyn.

And the fame of David went out into all lands; and the Lord brought the fear of him upon all nations.