The Bible

1

Ayns y lhing echeysyn haink Nebuchadnezzar ree Vabylon seose, as va Jehoiakim fo keesh da three bleeaney: eisht hyndaa eh as ren eh girree-magh n'oï.

In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.

2

As hug y Chiarn magh n'oi sheshaghtyn-chaggee jeh ny Caldeanee, as sheshaghtyn jeh ny Syrianee, as jeh ny Moabiteyn, as jeh cloan Ammon, as hug eh ad noi Judah dy stroie eh, cordail rish goo yn Chiarn, ren eh loayrt liorish e harvaantyn ny phadeyryn

And the Lord sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord, which he spake by his servants the prophets.

3

Ec sarey yn Chiarn haink shoh dy jarroo er Judah, dy scughey ad ass e hilley son peccaghyn Vanasseh, cordail rish ooilley ny ren eh;

Surely at the commandment of the Lord came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did;

4

As myrgeddin son yn uill neu-chyndagh gheayrt eh, (son lhieen eh Jerusalem lesh foill gyn loght,) nagh jinnagh y Chiarn pardooney.

And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the Lord would not pardon.

5

Nish yn chooid elley jeh obbraghyn Jehoiakim, as ooilley ny ren eh, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Yudah?

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

6

Eisht chaddil Jehoiakim marish e ayraghyn: as ren Jehoiachin e vac reill 'syn ynnyd echey.

So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

7

As cha daink ree Egypt arragh ass e heer hene: son va ree Vabylon er ghoaill, veih awin Egypt gys awin Euphrates, ooilley ny va bentyn da ree Egypt.

And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.

8

Va Jehoiachin hoght bleeaney jeig dy eash tra ghow eh toshiaght dy reill; as ren eh reill three meeaghyn ayns Jerusalem. As va ennym y voir echey Nehushta, inneen Elnathan jeh Jerusalem.

Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.

9

As ren eh shen ny va olk ayns shilley yn Chiarn, cordail rish ooilley ny va e ayr er n'yannoo.

And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done.

10

Mysh y traa shen haink deiney-caggee Nebuchadnezzar ree Vabylon seose noi Jerusalem, as chruinnee ad stiagh yn ard-valley.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

11

As haink Nebuchadnezzar ree Vabylon noi yn ard-valley, as ren e gheiney caggey n'oï.

And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.

12

As hie Jehoiachin ree Yudah magh gys ree Vabylon, eh-hene, as e voir, as e gheiney, as e phrinceyn, as ny fir-oik echey; as ghow ree Vabylon eh ayns yn hoghtoo vleïn jeh'n reill echey.

And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.

13

As hug eh lesh magh veih shen ooilley tashtaghyn thie yn Chiarn, as tashtaghyn thie yn ree, as yiare eh ayns peeshyn ooilley ny siyn airhey va Solomon ree Israel er n'yannoo ayns chiamble y Chiarn, myr va'n Chiarn er ghra.

And he carried out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said.

14

As hug eh lesh ooilley Jerusalem ersooyl, as ooilley ny princeyn, as ooilley ny deiney niartal caggee, eer jeih thousaneyn cappee, as ooilley ny keirdee, as ny gaauenyn: cha row veg faagit, er-lhimmey jeh'n boanlagh s'boghtey jeh phobble ny cheerey.

And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land.

15

As hug eh lesh Jehoiachin ersooyl gys Babylon, as moir y ree, as mraane y ree, as ny fir-oik, as ard-gheiney ny cheerey; ad shen hug eh lesh ayns cappeeys veih Jerusalem gys Babylon.

And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

16

As ooilley ny deiney niartal, eer shiaght thousaneyn, as fir-cheirdee as gaauenyn un thousane, ooilley ny va trean as aghtal son caggey, eer ad shen hug ree Vabylon lesh nyn gappee gys Babylon.

And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.

17

As ren ree Vabylon Mattaniah naim Jehoiachin ree ny ynnyd, as chaghlaa eh yn ennym echey gys Zedekiah.

And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.

18

Va Zedekiah bleïn as feed dy eash tra ghow eh toshiaght dy reill; as ren eh reill un vleïn jeig ayns Jerusalem. As ennym e voir va Hamutal, inneen Jeremiah jeh Libnah

Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.

19

As ren eh shen ny va olk ayns shilley yn Chiarn, cordail rish ooilley ny va Jehoiakim er n'yannoo.

And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that Jehoiakim had done.

20

Son trooid jymmoose y Chiarn haink shoh er Jerusalem as Judah, dy hilgey ad magh veih e enish, dy ren Zedekiah girree-magh noi ree Vabylon.

For through the anger of the Lord it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.