The Bible

1

Ayns y chiaghtoo vleïn as feed jeh Jeroboam ree Israel, ghow Azariah, mac Amaziah ree Yudah toshiaght dy reill.

In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.

2

Shey bleeaney jeig dy eash v'eh tra ghow eh toshiaght dy reill, as ren eh reill daa vleïn jeig as da-eed ayns Jerusalem: as va ennym e voir Jecholiah jeh Jerusalem.

Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem.

3

As ren eh shen ny va cairagh ayns shilley'n Chiarn, cordail rish ooilley ny va Amaziah e ayr er n'yannoo;

And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah had done;

4

Agh ny-yeih cha row ny ynnydyn ardey er nyn scughey; ren y pobble chebbal oural as lostey incense kinjagh ayns ny ynnydyn ardey.

Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

5

As lhie'n Chiarn e laue er y ree, dy row eh ny lourane gys laa e vaaish, as chum eh ayns thie er-lheh. As va Jotham mac y ree harrish y reeriaght briwnys pobble ny cheerey.

And the Lord smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house. And Jotham the king's son was over the house, judging the people of the land.

6

As y chooid elley jeh obbraghyn Ahaziah, as ooilley ny ren eh, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Yudah?

And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

7

Myr shen chaddil Azariah marish e ayraghyn; as doanluck ad eh marish e ayraghyn ayns ard-valley Ghavid: as ren Jotham e vac reill ayns e ynnyd.

So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.

8

Ayns yn hoghtoo vle?n jeig as feed jeh Azariah ree Yudah, ren Zachariah mac Yeroboam reill harrish Israel ayns Samaria shey meeaghyn.

In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months.

9

As ren eh shen ny va olk ayns shilley'n Chiarn, myr va e ayraghyn er n'yannoo: cha hreig eh peccaghyn Yeroboam mac Nebat, chleayn Israel gys peccah.

And he did that which was evil in the sight of the Lord, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

10

As ren Shallum mac Jabesh girree magh n'oï, as woaill eh, as varr eh eh fenish y pobble, as ren eh reill syn ynnyd echey.

And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.

11

As y chooid elley jeh obbraghyn Zachariah, cur-my-ner, t'ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Israel,

And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

12

She shoh va goo'n Chiarn loayr eh rish Jehu, gra, Nee dty vec soie er stoyl reeoil Israel gys y chiarroo heeloghe. As shen myr haink eh gy-kione.

This was the word of the Lord which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.

13

Ghow Shallum mac Jabesh toshiaght dy reill ayns y nuyoo vleïn jeig as feed jeh Uzziah ree Yudah, as ren eh reill slane mee ayns Samaria.

Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.

14

Son hie Menahem mac Ghadi seose veih Tirzah, as haink eh gys Samaria, as woaill eh Shallum mac Jabesh ayns Samaria as varr eh eh, as ren eh reill 'syn ynnyd echey.

For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.

15

As y chooid elley jeh obbraghyn Shallum, as yn irree-magh ren eh, cur-my-ner t'ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Israel.

And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

16

Eisht woaill Menahem Tiphsah, as ooilley ny va ayn, as ny ardjyn echey veih Tirzah: er-yn-oyr nagh doshil ad ny giattyn da, shen-y-fa woaill eh eh; as ooilley ny mraane torragh v'ayn ren eh giarey seose,

Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.

17

Ayns y nuyoo vleïn as feed jeh Azariah ree Yudah, ghow Menahem mac Ghadi toshiaght dy reill harrish Israel, as ren eh reill jeih bleeaney ayns Samaria.

In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria.

18

As ren eh shen ny va olk ayns shilley yn Chiarn: rish ooilley e hraa cha ren eh scarrey rish peccaghyn Yeroboam mac Nebat, ren Israel y chleayney gys peccah.

And he did that which was evil in the sight of the Lord: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

19

As haink Pul ree Assyria noi yn cheer: as hug Menahem da Pul thousane talent dy argid, son e laue dy ve lesh, dy niartaghey eh ayns e reeriaght.

And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

20

As hrog Menahem yn argid jeh Israel, eer jeh ooilley ny ard-verchee, jeh dagh dooinney jeih shekelyn as da-eed dy argid, dy choyrt da ree Assyria: myr shen hie ree Assyria roish, as cha duirree eh ayns y cheer.

And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

21

As y chooid elley jeh obbraghyn Menahem, as ooilley ny ren eh, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Israel?

And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

22

As chaddil Menahem marish e ayraghyn: as ren Pekahiah e vac reill 'syn ynnyd echey.

And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

23

Ayns y jeihoo vleïn as da-eed jeh Azariah ree Yudah, ghow Pekahiah, mac Menahem, toshiaght dy reill harrish Israel ayns Samaria, as ren eh reill daa vleïn.

In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.

24

As ren eh shen ny va olk ayns shilley'n Chiarn, cha hreig eh peccaghyn Yeroboam mac Nebat, chleayn Israel gys peccah.

And he did that which was evil in the sight of the Lord: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

25

Agh ren Pekah mac Remaliah, va ny chaptan fo, girree-magh n'oï, as woaill eh eh ayns Samaria, marish Argob, as Arieh, ayns toor phlaase yn ree: as mârishyn [Pekah] va jeih deiney as da-eed jeh ny Gileaditeyn: as varr eh eh, as ren eh reill 'syn ynnyd echey.

But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.

26

As y chooid elley jeh obbraghyn Pekahiah, as ooilley ny ren eh, cur-my-ner t'ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Israel.

And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

27

Ayns y nah vleïn jeig as da-eed jeh Azariah ree Yudah, ghow Pekah mac Remaliah toshiaght dy reill harrish Israel ayns Samaria, as ren eh reill feed blein.

In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.

28

As ren eh shen ny va olk ayns shilley yn Chiarn; cha hreig eh peccaghyn Yeroboam mac Nebat, chleayn Israel gys peccah.

And he did that which was evil in the sight of the Lord: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

29

Ayns laghyn Pekah ree Israel, haink Tiglath-pileser ree Assyria, as ghow eh Ijon, as Abelbeth-maachah, as Janoah, as Kedesh as Hazor, as Gilead, as Galilee, ooilley cheer Naphtali, as hug eh lesh ad nyn gappee gys Assyria.

In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.

30

As ren Hoshea mac Elath girree-magh noi Pekah mac Remaliah, as woaill eh, as varr eh eh, as ren eh reill 'syn ynnyd echey, ayns y feedoo vle?n jeh Jotham mac Uzziah.

And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.

31

As y chooid elley jeh obbraghyn Pekah, as ooilley ny ren eh, cur-my-ner t'ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Israel.

And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

32

Ayns y nah vleïn jeh Pekah mac Remaliah ree Israel, ghow Jotham mac Uzziah ree Yudah toshiaght dy reill.

In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.

33

Queig bleeaney as feed dy eash v'eh tra ghow eh toshiaght dy reill, as reill eh shey bleeaney jeig ayns Jerusalem: as ennym e voir va Jerusha, inneen Zadok.

Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok.

34

As ren eh shen ny va mie ayns shilley yn Chiarn: ren eh cordail rish ooilley ny va e ayr Uzziah er n'yannoo.

And he did that which was right in the sight of the Lord: he did according to all that his father Uzziah had done.

35

Ny-yeih, cha row ny ynnydyn ardey er nyn scughey: ren y pobble kinjagh chebbal oural as lostey incense ayns ny ynnydyn ardey. Hrog eh yn giat b'yrjey jeh thie yn Chiarn.

Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the Lord.

36

Nish y chooid elley jeh obbraghyn Jotham, as ooilley ny ren eh, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn

Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

37

Ayns ny laghyn shen ve aigney'n Chiarn dy choyrt noi Judah, Rezin ree Syria, as Pekah mac Remaliah.

In those days the Lord began to send against Judah Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah.

38

As chaddil Jotham marish e ayraghyn; as doanluck ad eh marish e ayraghyn ayns ard-valley Ghavid: as ren Ahaz e vac reill ayns e ynnyd.

And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.