The Bible

1

Ayns y nah vleïn jeh Joash, mac Jehoahaz ree Israel, ren Amaziah, mac Joash ree Yudah, reill.

In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.

2

V'eh queig bleeaney as feed dy eash tra ghow eh toshiaght dy reill, as reill eh nuy bleeaney as feed ayns Jerusalem: ennym e voir va Jehoaddan jeh Jerusalem.

He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

3

As ren eh shen ny va cairagh ayns shilley'n Chiarn, ny-yeih, cha nee myr David e ayr: deiyr eh ayns dy chooilley hee er cliaghtaghyn Joash e ayr.

And he did that which was right in the sight of the Lord, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.

4

Ny-yeih, cha row ny ard ynnydyn treigit: ren y pobble foast chebbal oural as lostey incense er ny ynnydyn ardey.

Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.

5

As haink eh gy-kione, cha leah's v'eh er ny hickyraghey ayns y reeriaght, dy dug eh gy-baase e vooinjer v'er varroo'n ree e ayr.

And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father.

6

Agh cloan ny dunveryn cha dug eh gy-baase: cordail rish shen ny ta scruit ayns lioar leigh Voses, ayn hug y Chiarn sarey, gra, Cha bee ny ayraghyn er nyn goyrt gy-baase son y chloan, ny'n chloan er nyn goyrt gy-baase son ny ayraghyn; agh bee dy chooilley ghooinney er ny choyrt gy-baase son e loght hene.

But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the Lord commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.

7

Varr eh jeh Edom jeih thousaneyn, ayns y ghlione-sollan, as ghow eh Selah ayns caggey, as ren eh genmys eh Joktheel, gys y laa t'ayn jiu.

He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day.

8

Eisht hug Amaziah chaghteryn gys Jehoash, mac Jehoahaz, mac Jehu ree Israel, gra, Tar, lhig dooin jeeaghyn y cheilley 'syn eddin.

Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.

9

As hug Jehoash ree Israel fys gys Amaziah ree Yudah, gra, Hug yn onnane v'ayns Lebanon chaghteraght gys y cedar v'ayns Lebanon, gra, Cur dty inneen da my vac son ben: as hie baagh oaldey v'ayns Lebanon shaghey, as stamp eh fo-chosh yn onnane.

And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.

10

T'ou uss dy jarroo er woalley Edom as ta dty chree er dty hroggal seose; jean boggyssagh son shoh, as fuirree ec y thie; son cre'n-fa yinnagh oo roie ayns dangere, oo-hene dy huittym ayns caggey, as Judah mayrt?

Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

11

Agh cha n'eaishtagh Amaziah: shen-y-fa hie Jehoash ree Israel seose; as hug eshyn as Amaziah ree Yudah eddin yn derrey yeh da'n jeh elley ec Beth-shemesh, va bentyn da Judah.

But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongeth to Judah.

12

As hooar Judah yn chooid smessey veih Israel; as ren dy chooilley ghooinney chea gys e chabbane.

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.

13

As ghow Jehoash ree Israel Amaziah ree Yudah, mac Jehoash, mac Ahaziah, ec Beth-shemesh, as haink eh gys Jerusalem, as vrish eh sheese jeh voalley Yerusalem, veih giat Ephraim gys y yiat corneilagh, kiare cheead cubit er lhiurid.

And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.

14

As ghow eh ooilley'n airh, as yn argid, as ooilley ny siyn v'er ny gheddyn ayns thie'n Chiarn, as ayns tashtaghyn thie'n ree, as raanteenyn, as hyndaa eh reesht gys Samaria.

And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the Lord, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.

15

Nish y chooid elley jeh obbraghyn Jehoash, as e niart, as kys ren eh caggey rish Amaziah ree Yudah, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Israel?

Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

16

As chaddil Jehoash marish e ayraghyn, as v'eh oanluckit ayns Samaria marish reeaghyn Israel; as ren Jeroboam e vac reill ny ynnyd.

And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.

17

As va Amaziah, mac Joash ree Yudah, bio lurg baase Jehoash, mac Jehoahaz ree Israel, queig bleeaney jeig.

And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.

18

As y chooid elley jeh obbraghyn Amaziah, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Yudah?

And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

19

Nish dirree ad magh n'oï ayns Jerusalem: as chossyn eh roish gys Lachish; agh hie ad er e eiyrt's gys Lachish, as varr ad eh ayns shen.

Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.

20

As hug ad lhieu eh lesh cabbil; as v'eh oanluckit ec Jerusalem marish e ayraghyn, ayns ard-valley Ghavid.

And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

21

As ghow ooilley pobble Yudah Azariah, (va shey bleeaney jeig dy eash,) as ren ad eh yn ree ayns ynnyd e ayr Amaziah.

And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

22

Hrog eh Elath as hug eh eh reesht da Judah: lurg shen chaddil eh marish e ayraghyn.

He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

23

Ayns y wheiggoo vleïn jeig jeh Amaziah, mac Joash ree Yudah, ghow Jeroboam mac Joash ree Israel, toshiaght dy reill ayns Samaria, as ren eh reill un vleïn as da-eed.

In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.

24

As ren eh shen ny va olk ayns shilley'n Chiarn; cha ren eh treigeil ooilley peccaghyn Yeroboam mac Nebat, hayrn Israel gys peccah.

And he did that which was evil in the sight of the Lord: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

25

Ren eh seose ardjyn Israel veih cagliagh Hamath gys keayn y strah, cordail rish raa'n Chiarn Jee Israel, loayr eh liorish shirveish e harvaant Jonah, mac Amittai, yn phadeyr, va jeh Gath-hepher.

He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the Lord God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gathhepher.

26

Son honnick y Chiarn seaghyn Israel dy row ad feer dewil: son cha row couyr erbee faagit sthie ny mooie, ny cooneyder son Israel.

For the Lord saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel.

27

Agh cha dooyrt y Chiarn dy jinnagh eh dolley ass ennym Israel veih fo niau agh haue eh ad liorish laue Yeroboam mac Yoash.

And the Lord said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

28

Nish y chooid elley jeh obbraghyn Yeroboam, as ooilley ny ren eh, as e niart, kys ren eh caggey, as kys chossyn eh reesht da Israel Damascus, as Hamath, ta bentyn da Judah, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Israel?

Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, which belonged to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

29

As chaddil Jeroboam marish e ayraghyn. eer marish reeaghyn Israel: as ren Zechariah e vac reill 'syn ynnyd echey.

And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead.