The Bible

1

As tra honnick Athaliah, moir Ahaziah, dy row e mac er ny choyrt gy-baase, hrog ee urree, as stroie ee ooilley'n sluight reeoil.

And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.

2

As ghow Jehosheba, inneen ree Joram, shuyr Ahaziah, Joash mac Ahaziah, as gheid ee eh veih mastey mec y ree v'er ny choyrt gy-baase, as dollee ad eh as e voandyr ayns shamyr veih Athaliah, myr shen nagh row eh er ny stroie.

But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.

3

As v'eh maree follit ayns thie'n Chiarn son shey bleeaney. As ren Athaliah reill harrish y cheer.

And he was with her hid in the house of the Lord six years. And Athaliah did reign over the land.

4

As ayns y chiaghtoo vleïn, hug Jehoiada fys er ny fir-reill harrish keeadyn, marish ny captanyn as y gard, as hug eh lesh ad huggey gys thie'n Chiarn, as ren eh conaant roo, as ad y loo ayns thie'n Chiarn, as yeeagh eh daue mac y ree.

And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the Lord, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the Lord, and shewed them the king's son.

5

As hug eh currym orroo, gra, Shoh myr nee shiu jannoo; Bee'n trass ayrn j'iu ta goll stiagh dy hirveish er y doonaght son gard da thie'n ree;

And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;

6

As bee trass ayrn j'iu ec giat Sur; as trass ayrn ec y yiat cooyl y ghard: myr shen nee shiuish freayll arrey er y thie, nagh brish fer erbee stiagh erriu.

And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.

7

As nee daa heshaght jiuish ooilley, ta goll magh er y doonaght, eer nee adsyn freayll arrey er thie'n Chiarn mygeayrt y ree.

And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the Lord about the king.

8

As nee shiu cruinnaghey mygeayrt y ree, dagh dooinney lesh e ghreinyn-caggee ayns e laue: as dy chooilley ghooinney ta cheet cheu-sthie jeh ny rankyn, cur-jee eh gy-baase: as bee-jee shiuish mysh y ree myr t'eh goll magh, as myr t'eh cheet stiagh.

And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.

9

As ren ny captanyn-keead cordail rish dy chooilley nhee myr va Jehoiada yn saggyrt er harey: as ghow ad dagh dooinney e gheiney va dy heet stiagh er y doonaght, mâroosyn va dy gholl magh er y doonaght, as haink ad gys Jehoiada yn saggyrt.

And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.

10

As hug y saggyrt da ny captanyn-keead shleiyghyn as scapeyn ree Ghavid, v'ayns chiamble y Chiarn.

And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the Lord.

11

As hass y gard dy chooilley ghooinney mygeayrt y ree, lesh e wapin ayns e laue, veih corneil twoaie y chiamble gys corneil jiass y chiamble, kiart rish yn altar as y chiamble.

And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple.

12

As hug eh lesh magh mac y ree, as hug eh yn crown er, as livrey eh da lioar y leigh: as ren ad eh ny ree, as d'ooilee ad eh; as woaill ad nyn massyn cooidjagh, as dooyrt ad, Dy voddey beayn y ree.

And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.

13

As tra cheayll Athaliah feiyr y ghard, as y pobble, haink ee gys y pobble, gys chiamble y Chiarn.

And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the Lord.

14

As tra yeeagh ee, cur-my-ner, hass y ree liorish pillar, myr va'n cliaghtey, as ny princeyn as ny trumpeteryn liorish y ree; as ghow ooilley pobble ny cheerey boggey, sheidey lesh trumpetyn: as ren Athaliah raipey e coamrey, as deïe ee magh, Traitoorys, traitoorys!

And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.

15

Agh hug Jehoiada yn saggyrt sarey da ny captanyn-keead, as leeideilee'n cheshaght-chaggee, as dooyrt eh roo, Magh lh'ee cheumooie jeh ny rankyn; as eshyn eiyrys urree, marr-jee lesh y chliwe. Son va'n saggyrt er ghra, Ny lhig j'ee v'er ny varroo ayns thie'n Chiarn.

But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the Lord.

16

As ghreim ad ee, as hug ad lhieu ee er raad ny gabbyl gys thie'n ree; as ayns shen varr ad ee.

And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain.

17

As ren Jehoiada conaant eddyr y Chiarn, as y ree, as y pobble, dy beagh ad pobble y Chiarn; eddyr y ree myrgeddin as y pobble.

And Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and the people, that they should be the Lord's people; between the king also and the people.

18

As hie ooilley pobble ny cheerey stiagh ayns thie Vaal, as vrish ad eh sheese, e altaryn as e yallooyn vrish ad ayns peeshyn, as varr ad Mattan saggyrt Vaal ec ny altaryn. As doardee'n saggyrt shirveishee harrish thie'n Chiarn.

And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the Lord.

19

As ghow eh ny fir-reill harrish keeadyn, as ny captanyn, as y gard, as ooilley pobble ny cheerey; as hug ad lhieu sheese y ree veih thie'n Chiarn, as haink ad rish raad giat y ghard gys thie'n ree. As hoie eh er stoyl-reeoil y ree.

And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the Lord, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

20

As ghow ooilley pobble ny cheerey boggey, as va'n ard-valley ayns shee: as va Athaliah er ny varroo lesh y chliwe liorish thie'n ree.

And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.

21

Va Jehoash shiaght bleeaney dy eash tra ghow eh toshiaght dy reill.

Seven years old was Jehoash when he began to reign.