- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Psalm 1
- Song of Solomon
- 1 Corinthians
- 2 Corinthians
- 1 Thessalonians
- 2 Thessalonians
- 1 Timothy
- 2 Timothy
- 1 Peter
- 2 Peter
- 1 John
- 2 John
- 3 John
Nish ayns yn hoghtoo vleïn jeig jeh ree Jeroboam mac Nebat, ren Abijam reill harrish Judah.
Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
Three bleeaney ren eh reill ayns Jerusalem. As va ennym e voir Maachah, inneen Abishalom.
Three years reigned he in Jerusalem. and his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.
As deiyr eh er ooilley peccaghyn e ayrey: as cha row e chree firrinagh gys y Chiarn e Yee, myr va cree Ghavid e ayr.
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the Lord his God, as the heart of David his father.
Ny-yeih, er graih Ghavid, hug yn Chiarn e Yee da soilshey ayns Jerusalem, liorish soiaghey seose e vac ny lurg, as dy chummal seose Jerusalem:
Nevertheless for David's sake did the Lord his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:
Er-yn-oyr dy ren David shen ny va jeeragh ayns shilley'n Chiarn, as nagh hyndaa eh dy lhiattee veih nhee erbee dy doardee eh da ooilley laghyn e vea, agh ynrycan ayns cooish Uriah yn Hittite.
Because David did that which was right in the eyes of the Lord, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.
As va caggey eddyr Rehoboam as Jeroboam ooilley laghyn e vea.
And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
Nish y chooid elley jeh obbraghyn Abijam, as ooilley ny ren eh, nagh vel ad er nyn scrieu ayns lioar recortyssyn reeaghyn Yudah? As va caggey eddyr Abijam as Jeroboam.
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
As ren Abijam cadley marish e ayraghyn, as doanluck ad eh ayns ard-valley Ghavid: as ren Asa e vac reill ayns e ynnyd.
And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
As ayns y feedoo vleïn jeh Jeroboam ree Israel, ren Asa reill harrish Judah.
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
As bleïn as da-eed ren eh reill ayns Jerusalem. As va ennym e voir Maachah, inneen Abishalom.
And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.
As ren Asa shen ny-va cairagh ayns shilley'n Chiarn, myr ren David e ayr.
And Asa did that which was right in the eyes of the Lord, as did David his father.
As deiyr eh ny Sodomiteyn ass y cheer, as chur eh sheese ooilley ny jallooyn va e ayraghyn er n'yannoo.
And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.
As myrgeddin Maachah e voir, dy jarroo ish ren eh scughey veih ve ny ben-reïn, er-yn-oyr dy hrog ee jalloo ayns y cheyll; as hug Asa mow yn jalloo eck, as losht eh eh liorish yn strooan Kidron.
And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.
Agh cha row ny ard-ynnydyn er nyn goyrt sheese: ny-yeih, va cree Asa firrinagh gys y Chiarn ooilley e laghyn.
But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with the Lord all his days.
As hug eh lesh ny reddyn va e ayr er chasherickey, as ny reddyn v'eh hene er chasherickey, stiagh gys thie'n Chiarn, argid, as airh, as siyn.
And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the Lord, silver, and gold, and vessels.
As va caggey eddyr Asa as Baasha ree Israel, ooilley nyn laghyn.
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
As hie Baasha ree Israel seose noi Judah, as ren eh Ramah y hroggal, son nagh jinnagh eh surranse da unnane erbee dy gholl magh, ny dy heet stiagh gys Asa ree Yudah.
And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
Eisht ghow Asa ooilley'n argid as yn airh va faagit ayns tashtaghyn thie'n Chiarn, as tashtaghyn thie'n ree, as livrey eh ad gys laueyn e harvaantyn: as hug ree Asa ad gys Ben-hadad mac Tabrimon, mac Hezion, ree Syria, va cummal ayns Damascus, gra,
Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,
Ta conaant eddyr mish as uss, as eddyr my ayr as dt'ayr's: cur-my-ner, ta mee er chur hood gioot dy argid as dy airh: tar royd, brish dty chonaant rish Baasha ree Israel, dy vod eh mish y aagail.
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
Myr shoh ren Ben-hadad er raa ree Asa, as hug eh captanyn yn cheshaght v'echey noi ard-valjyn Israel, as woaill eh Ijon, as Dan, as Abel-beth-maachah, as ooilley Cinneroth, marish ooilley cheer Naphtali.
So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.
As haink eh gy-kione, tra cheayll Baasha jeh, dy daag eh jeh troggal Ramah, ren eh cummal ayns Tirzah.
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.
Eisht hug ree Asa eam trooid magh ooilley Judah, (cha row leshtal dy ve jeant son unnane erbee,) as ghow ad ersooyl claghyn Ramah, as y fuygh echey, lhieu va Baasha er hroggal ynnydyn lajer, as ren ree Asa troggal lhieu shoh Geba jeh Benjamin, as Mizpah.
Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.
Yn chooid elley jeh ooilley obbraghyn Asa, as ooilley e niart, as ooilley ny ren eh, as ny ard-valjyn ren eh troggal, nagh vel ad er nyn scrieu ayns lioar recortyssyn reeaghyn Yudah? Agh ayns e henn eash v'eh doghanit ayns e chassyn.
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet.
As ren Asa cadley marish e ayraghyn, as v'eh oanluckit marish e ayraghyn ayns ard-valley Ghavid e ayr: as ren Jehoshaphat e vac reill ayns e ynnyd.
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.
As ren Nadab mac Yeroboam goaill toshiaght dy reill harrish Israel, 'sy nah vleïn jeh Asa ree Yudah, as ren eh reill harrish Israel daa vleïn.
And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.
As ren eh dy olk ayns shilley'n Chiarn, as deiyr eh er raaidyn e ayr, as er e pheccah, liorish shen hayrn eh Israel gys peccah.
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
As ren Baasha mac Ahijah, jeh thie Issachar, girree-magh dy follit n'oï: agh varr Baasha eh ec Gibbethon, va lesh ny Philistinee, (son va Nadab as ooilley Israel cruinnaghey stiagh Gibbethon;)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
Dy jarroo 'sy trass vleïn Jeh Asa ree Yudah ren Baasha eh y varroo, as reill ayns e ynnyd.
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.
As haink eh gy-kione, tra v'eh reill, dy yiare eh jeh ooilley thie-Yeroboam, cha daag eh da Jeroboam unnane bio; nagh ren eh stroie, cordail rish raa'n Chiarn, ren eh loayrt liorish e harvaant Ahijah yn Shilonite:
And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the Lord, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:
Kyndagh rish peccaghyn Yeroboam v'eh er n'yannoo, as er hayrn Israel ayndoo, liorish e ghrogh ymmyrkey lesh v'eh er vrasnaghey yn Chiarn Jee Israel gys corree.
Because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he provoked the Lord God of Israel to anger.
Nish yn chooid elley Jeh obbraghyn Nadab, as ooilley ny ren eh, nagh vel ad er nyn scrieu ayns lioar recortyssyn reeaghyn Israel?
Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
As va caggey eddyr Asa as Baasha ree Israel ooilley nyn laghyn.
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Sy trass vleïn jeh Asa ree Yudah, ghow Baasha mac Ahijah toshiaght dy reill harrish ooilley Israel ayns Tirzah, kiare bleeaney as feed.
In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years.
As ren eh dy olk ayns shilley'n Chiarn, as huill eh ayns raad Yeroboam, as ayns e pheccah liorish hayrn eh Israel gys peccah.
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.