The Bible

1

As haink eh gy-kione lurg shoh, dy ren Absalom soiaghey magh da hene fainee as cabbil, as jeih deiney as da-eed son coshee dy roie roish.

And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.

2

As dirree Absalom dy moghey, as hass eh ayns giat ny cooyrtey: as shoh myr ve tra haink dooinney erbee va shuit-leigh echey gys y ree son briwnys, eisht dy deïe Absalom er, as dooyrt eh, Cre'n ard-valley t'ou uss jeh? As dooyrt eh, Ta dty harvaant fer jeh lheid y tribe shen ayns Israel.

And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.

3

As dooyrt Absalom rish, Hee'm dy vel dty chooish mie as cairagh: agh cha vel dooinney erbee fo'n ree dy choyrt clashtyn dhyt.

And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.

4

As dooyrt Absalom ny-sodjey, O dy beign's my vriw ayns y cheer, dy voddagh dy chooilley ghooinney ta shuit ny cooish erbee echey cheet hym's, as yinnins cairys da!

Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice

5

As myr shoh ve, tra haink dooinney erbee dy yannoo biallys da, dy heeyn eh magh e laue as ghow eh eh, as hug eh paag da.

And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.

6

As er yn aght shoh ren Absalom rish ooilley Israel, haink gys y ree son briwnys. Myr shoh chleayn Absalom creeaghyn deiney Israel.

And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.

7

As haink eh gy-kione, lurg kiare bleeaney, dy dooyrt Absalom rish y ree, Ta mee guee ort, lhig dou goll gys Hebron dy chooilleeney my vreearrey ta mee er n'yannoo da'n Chiarn,

And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the Lord, in Hebron.

8

Sou ren dty harvaant breearrey 'yannoo tra va mee ec Geshur ayns Syria, gra, My ver y Chiarn lesh mee reesht eer gys Jerusalem, eisht neem's shirveish y Chiarn.

For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the Lord shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the Lord.

9

As dooyrt y ree rish, Immee royd ayns shee. Er shoh hrog eh er, as hie eh gys Hebron.

And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

10

Agh hug Absalom chaghteryn follit trooid ooilley tribeyn Israel, gra, Cha leah's chlinnys shiu sheean y trumpet, eisht abbyr-jee, Ta Absalom reill ayns Hebron.

But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.

11

As marish Absalom hie da cheead dooinney ass Jerusalem, v'er nyn guirrey, as hie ad shoh ayns ?nid nyn gree, as cha row veg y toiggal oc jeh'n chooish.

And with Absalom went two hundred men out of Jerusalem, that were called; and they went in their simplicity, and they knew not any thing.

12

As hug Absalom fys son Ahitophel yn Gilonite, fer-coyrlee Ghavid, veih e ard-valley, eer veih Giloh, dy ve m?rish ec yn oural. As va sheshaght y choyrle-follit niartal: son ren y pobble bishaghey gagh laa, as cheet stiagh gys Absalom.

And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.

13

As haink chaghter gys David, gra, Ta creeaghyn deiney Israel soit er Absalom.

And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

14

As dooyrt David rish ooilley e harvaantyn va marish ec Jerusalem, Irree-jee, as lhig dooin cosney ersooyl; er-nonney cha jean mayd scapail veih Absalom: lhig dooin siyr 'yannoo dy gholl roin, er-aggle dy jig eh orrin doaltattym, as cragh y choyrt orrin, as dy bwoaill eh yn ard-valley lesh foyr y chliwe.

And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.

15

As dooyrt sharvaantyn y ree rish, Cur-my-ner ta dty harvaantyn aarloo dy yannoo cre-erbee nee my hiarn y ree pointeil.

And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall appoint.

16

As hie'n ree magh, as ooilley e vooinjer mârish: as daag y ree jeih mraane, e cho-lhiabbee, dy reaylley'n thie.

And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.

17

As hie'n ree magh, as ooilley'n pobble geiyrt er, as duirree ad ayns ynnyd va foddey jeh.

And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.

18

As hie ooilley e harvaantyn er dagh cheu jeh; as hie ooilley ny Cherethiteyn, as ooilley ny Pelethiteyn, as ooilley ny Gittiteyn, shey cheead dooinney deiyr er veih Gath, er nyn doshiaght roish y ree.

And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.

19

Eisht dooyrt y ree rish Ittai yn Gittite, Cre'n-fa t'ou uss myrgeddin goll mârin? chyndaa gys dty ynnyd, as fuirree marish y ree [noa]; son t'ou uss dty yoarree, as myrgeddin eiyrit magh veih dty heer hene.

Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile.

20

Fakin nagh daink uss agh er y gherrit shoh, cre'n-fa ragh oo noon as noal mârin? as dy vel fys aym's cre'n raad ny ghoaill, chyndaa uss, as gow mayrt dty vraaraghyn: as myghin as firrinys dy row mayrt.

Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.

21

As dreggyr Ittai yn ree, as dooyrt eh, Myr ta'n Chiarn bio, as myr ta my hiarn y ree bio, son shickyrys, raad erbee dy bee my hiarn y ree, lhig eh ve ayns baase ny bioys, dy feer, ayns shen myrgeddin vees dty harvaant.

And Ittai answered the king, and said, As the Lord liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.

22

As dooyrt David rish Ittai, Immee royd, as fow harrish. As hie Ittai yn Gittite harrish, as ooilley e gheiney, as ooilley'n vooinjer veggey va marish.

And David said to Ittai, Go and pass over. And Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones that were with him.

23

As cheayn ooilley'n cheer lesh ard choraa, as hie ooilley'n pobble harrish: hie'n ree eh-hene myrgeddin harrish awin Kidron, as hie ooilley'n pobble er nyn doshiaght lesh raad yn aasagh.

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

24

As cur-my-ner, va Zadok neesht, as ooilley ny Leviteyn marish, gymmyrkey arg conaant Yee: as lhig ad sheese arg Yee; as hie Abiathar seose, derrey va ooilley'n pobble er n'gholl magh ass yn ard-valley.

And lo Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

25

As dooyrt David rish Zadok, Cur lhiat back arg Yee stiagh 'syn ard-valley: my yioym's foayr ayns shilley'n Chiarn, ver eh lesh mee reesht, as jeeagh-ee eh dou chammah shen as e chabbane-agglish.

And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the Lord, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:

26

Agh my jir eh myr shoh, Cha vel taitnys erbee aym aynyd: cur-my-ner, ta mee ayns shoh, lhig da jannoo rhym myr ta mie ayns e hilley.

But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.

27

Dooyrt y ree myrgeddin rish Zadok yn saggyrt, Nagh nee fakyder oo? chyndaa gys yn ard-valley ayns shee, as nyn mec meriu, Ahimaaz dty vac, as Jonathan mac Abiathar.

The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

28

Jeeagh-jee, fuir-yms ayns cheer-rea yn aasagh, derrey yioym fys veue dy choyrt shickyrys dou.

See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

29

Shen-y-fa hug Zadok as Abiathar lhieu arg Yee reesht gys Jerusalem; as duirree ad ayns shen.

Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

30

As hie David seose lesh cronk Olivet, keayney myr v'eh goll seose, lesh e chione coodit, as e chassyn rooisht: as dy chooilley ghooinney va mârish lesh e chione coodit, as hie ad seose, keayney myr v'ad goll.

And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.

31

As ve inshit da David, gra, Ta Ahitophel mastey dty noidyn marish Absalom. As dooyrt David, O Hiarn, ta mee guee ort, chyndaa coyrle Ahitophel gys ommijys.

And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.

32

As haink eh gy-kione, tra va David er roshtyn mullagh y chronk, raad hug eh ooashley da Jee, cur-my-ner haink Hushai yn Archite ny whail lesh e chooat raipit, as leoie er e chione.

And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

33

As dooyrt David rish, My t'ou goll er dty hoshiaght mâryms, cha bee oo agh errey dou:

Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:

34

Agh my hyndaays oo reesht gys yn ard-valley, as gra rish Absalom, Beem's dty harvaant, O ree, myr ta mee er ve sharvaant dt'ayrey derrey nish, myr shen nish beem's dty harvaant's myrgeddin: eisht foddee oo, er my hon's cleiy fo coyrle Ahitophel.

But if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so will I now also be thy servant: then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.

35

As nagh vel ayd ayns shen dy ve lhiat Zadok as Abiathar ny saggyrtyn? shen-y-fa cre-erbee nee uss clashtyn veih thie'n ree dy soilshee oo eh da Zadok as Abiathar ny saggyrtyn.

And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the king's house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.

36

Cur-my-ner, t'oc ayns shen maroo yn daa vac oc, Ahimaaz mac Zadok, as Jonathan mac Abiathar; as lioroosyn ver shiu fys hym's jeh dy chooilley nhee chlinnys shiu.

Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.

37

Myr shoh hie Hushai carrey Ghavid gys yn ard-valley, as haink Absalom gys Jerusalem.

So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.