The Bible

1

As hug y Chiarn Nathan gys David, As haink eh huggey, as dooyrt eh rish, Va daa ghooinney 'syn un ard-valley; yn derrey yeh berchagh, as y jeh elley boght.

And the Lord sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

2

Va ec y dooinney berchagh ymmodee shioltaneyn as shellooyn:

The rich man had exceeding many flocks and herds:

3

Agh cha row monney ec y dooinney boght, er-lhimmey jeh un eayn beg bwoirryn, v'eh er chionnaghey as er hroggal; as daase ee seose marish hene, as marish e chloan: d'ee ee jeh'n greme echey hene, as d'iu ee ass y chappan echey hene, as lhie ee ayns e oghrish, as v'ee da myr inneen.

But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.

4

As haink troailtagh raad y dooinney berchagh; as cha lhig e haynt da dy ghoaill jeh'n chioltane ny jeh'n ingan echey hene, dy aarlaghey son y troailtagh v'er jeet ny raad, agh ghow eh eayn y dooinney boght, as d'aarlee eh ee son y dooinney v'er jeet huggey.

And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him.

5

As va corree Ghavid dy mooar er ny vrasnaghey noi'n dooinney, as dooyrt eh rish Nathan, Myr ta'n Chiarn bio, yn dooinney t'er n'yannoo yn aggair shoh bee eh son shickyrys er ny choyrt gy-baase.

And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the Lord liveth, the man that hath done this thing shall surely die:

6

As nee eh lhiasaghey kiare filley 'yannoo son yn eayn, er-yn-oyr dy ren eh lheid y red shoh, as nagh row chymmey 'sy chree.

And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

7

As dooyrt Nathan rish David, Oo-hene y dooinney shen. Myr shoh ta'n Chiarn Jee Israel dy ghra, Ren mish uss y ooilaghey dy ve dty ree harrish Israel, as livrey mee oo veih laue Saul;

And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the Lord God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;

8

As hug mee dhyt thie dty vainshtyr, as mraane dty vainshtyr fo dty phooar, as hug mee dhyt thie Israel as Yudah; as my veggan lhiat shen, veign's ny sodjey er choyrt dhyt lheid as lheid ny reddyn.

And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.

9

Cre'n-fa t'ou er hoiaghey beg jeh anney'n Chiarn, dy yannoo olk ayns e hilley? T'ou er varroo Uriah yn Hittite lesh y chliwe, as er ghoaill y ven echey dy ve son ben dhyt hene, as t'ou er varroo eh lesh cliwe cloan Ammon.

Wherefore hast thou despised the commandment of the Lord, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.

10

Son yn oyr shoh, lhiannys y cliwe dy bragh gys dty hie; er-y-fa dy vel oo er hoiaghey beg jeem's, as er n'ghoaill ben Uriah yn Hittite dy ve son ben dhyt hene.

Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.

11

Myr shoh ta'n Chiarn gra, Cur-my-ner, neem's olk y hroggal seose dt'oï ass dty hie hene, as goyms ersooyl dty vraane kiongoyrt rish dty hooillyn, as ver-ym ad da dty naboo, as nee eh lhie maroo ayns shilley'n ghrian shoh.

Thus saith the Lord, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.

12

Son ren uss shen gy-follit: agh neem's y red shoh y yannoo ayns fakin ooilley Israel, as ayns soilshey'n ghrian.

For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.

13

As dooyrt David rish Nathan, Ta mee er n'yannoo peccah noi'n Chiarn. As dooyrt Nathan rish David, Ta'n Chiarn myrgeddin er choyrt ersooyl dty pheccah; cha vow baase.

And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath put away thy sin; thou shalt not die.

14

Agh son dy vel uss liorish y drogh obbyr shoh er choyrt ard oyr da noidyn y Chiarn dy oltooaney, yn lhiannoo myrgeddin ta ruggit dhyts yiow eh son shickyrys baase.

Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the Lord to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.

15

As hie Nathan roish gys e hie. As woaill y Chiarn yn lhiannoo va ben Uriah er n'ymmyrkey da David, as v'eh feer ching.

And Nathan departed unto his house. And the Lord struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.

16

Ren David er-y-fa shen guee gys y Chiarn son y lhiannoo; as ren David trostey as hie eh stiagh as lhie eh fud-ny-hoie er y thalloo.

David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

17

As haink shanstyr e hie huggey, dy hroggal eh veih'n thalloo: agh cha jinnagh eh girree, ny goaill beaghey maroo.

And the elders of his house arose, and went to him, to raise him up from the earth: but he would not, neither did he eat bread with them.

18

As haink eh gy-kione er y chiaghtoo laa, dy dooar y lhiannoo baase. As va aggle er sharvaantyn Ghavid dy insh da dy row'n lhiannoo marroo: son dooyrt ad, Cur-my-ner, choud's va'n lhiannoo foast bio loayr shin rish, as cha jinnagh eh geaishtagh rooin; cre vees eisht e hrimshey my inshys mayd da, Ta dty lhiannoo marroo?

And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?

19

As tra honnick David dy row e harvaantyn sonsheragh, hoig eh dy row'n lhiannoo marroo. Shen-y-fa dooyrt David rish e harvaantyn, Vel yn lhiannoo marroo? As dooyrt ad, T'eh marroo.

But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.

20

Eisht dirree David veih'n thalloo, as ren eh eh-hene y oonlaghey as y ooilaghey, as hug eh caghlaa coamrey er, as haink eh gys thie'n Chiarn as hug eh ooashley; eisht haink eh gys e hie hene, as ec e yeearree hoie ad beaghey roish, as ren eh gee.

Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the Lord, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat.

21

Eisht dooyrt e harvaantyn rish, Cre shoh t'ou er n'yannoo? ren oo trostey as dobberan son y lhiannoo choud's v'eh bio; agh tra va'n lhiannoo marroo, ren oo girree as goaill beaghey.

Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.

22

As dooyrt eh, Choud's va bioys foast 'sy lhiannoo, ren mee trostey as dobberan; son dooyrt mee, Quoi ec ta fys nagh bee Jee cha graysoil dou as dy vod y lhiannoo coural.

And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether God will be gracious to me, that the child may live?

23

Agh nish dy vel eh marroo, cre'n-fa yinnin trostey? voddym's eshyn y choyrt lhiam back reesht? Hem's huggeysyn, agh cha jig eshyn hym's.

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

24

As ren David gerjaghey Bath-sheba e ven, as chaddil eh maree: as dymmyrk ee mac da, as denmys eh eh Solomon; as va graih ec y Chiarn er.

And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the Lord loved him.

25

As hug eh fys lesh Nathan y phadeyr; as denmys eh eh Jedidiah, son y ghraih v'ec y Chiarn er.

And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the Lord.

26

As va Joab caggey noi Rabbah va jeh cloan Ammon, as ghow eh yn ard-valley reeoil.

And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

27

As hug Joab chaghteryn gys David, as dooyrt eh, Ta mee er chaggey noi Rabbah, as er yiarey jeh ny ushtaghyn veih'n ard-valley.

And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

28

Nish er-y-fa shen, tayrn cooidjagh yn chooid elley jeh'n pobble, as jean campal noi'n ard-valley, as gow eh: er-aggle dy nee mish nee'n ard-valley 'ghoaill, as dy bee eh enmyssit orrym's.

Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.

29

As haggil David ooilley'n pobble cooidjagh, as hie eh gys Rabbah, as ren eh caggey n'oï, as goaill eh.

And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.

30

As ghow eh crown y ree oc jeh e chione, (beeagh talent dy airh,) marish ny claghyn costalagh as ve soit er kione Ghavid: as hug eh lesh spooilley'n ard-valley magh ayns mooarane palchey.

And he took their king's crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.

31

As hug eh lesh magh ny cummaltee v'ayn, as hug eh ad fo obbyr chreoï, lesh saaueyn, as lesh cleïn yiarn, as lesh teighyn yiarn, as dy gholl trooid obbyr yn aiee-vreek: as myr shoh ghell eh rish ooilley ard-valjyn cloan Ammon. Er shoh hyndaa David as ooilley'n pobble reesht gys Jerusalem.

And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brick-kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.