The Bible

1

As va arg y Chiarn ayns cheer ny Philistinee shiaght meeaghyn.

And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.

2

As deïe ny Philistinee er ny saggyrtyn as er ny fir-obbee, gra, Cre nee mayd rish arg y Chiarn? insh-jee dooin cre'n aght ver mayd eh gys e ynnyd hene.

And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the Lord? tell us wherewith we shall send it to his place.

3

As dooyrt ad, My ver shiu ersooyl arg Yee Israel, ny lhig da goll follym; agh bee-jee shickyr dy hebbal da oural-loght: eisht bee shiu er nyn lheihys, as nee shiu toiggal cre'n-oyr nagh vel e laue er ny scughey veue.

And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

4

Eisht dooyrt ad, Cre vees yn oural-loght ver mayd da? Dreggyr ad, Queig pileyn airhey, as queig loaghee airhey, cordail rish earroo chiarnyn ny Philistinee: son va'n un cherraghey erriu ooilley, as er ny chiarnyn eu.

Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.

5

Shen-y-fa nee shiu cummey 'yannoo goll-rish ny pileyn, as caslys jeh ny loaghee ta cur mow yn thalloo; as ver shiu gloyr da Jee Israel: foddee dy jean eh scughey e laue veue, as veih ny jeeghyn eu, as veih'n cheer eu.

Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

6

Cre'n-fa eisht ta shiu creoghey nyn greeaghyn, myr ren ny Egyptianee as Pharaoh nyn greeaghyn y chreoghey? Tra v'eh er n'obbraghey dy yindyssagh ny mast'oc, nagh lhig ad yn raad da'n pobble, as jimmee ad roue?

Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?

7

Nish er-y-fa shen, jean-jee cart noa, as gow-jee daa vooa vluight nagh row rieau fo'n whing, as cur-jee ny baa fo'n chart, as cur-jee lhieu ny lheiyee thie voue:

Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

8

As gow-jee arg y Chiarn, as cur-jee eh er y chart: as cur-jee ny jewellyn airhey, ta shiu dy hebbal da son oural-loght, ayns box rish lhiattee'n arg; as cur-jee eh ersooyl, dy vod eh goll voïn.

And take the ark of the Lord, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.

9

As gow-jee tastey, my te goll seose rish raad ny ardjyn echey hene lesh Beth-shemesh, she eshyn eisht t'er choyrt yn kerraghey trome shoh orrin: agh mannagh gow eh yn raad shen, eisht bee fys ain nagh nee'n laue echeysyn ren shin y woalley; cha row eh agh lhag-haghyrt haink orrin.

And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.

10

As ren ny deiney myr shen; as ghow ad daa vooa vluight, as hug ad ad fo'n chart, as yeigh ad seose ny lheiyee oc ec y thie.

And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

11

As hug ad arg y Chiarn er y chart, as y box lesh ny loaghee airhey, as cummey ny pileyn.

And they laid the ark of the Lord upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

12

As hie ny baa jeeragh er nyn doshiaght gys Beth-shemesh, ghow ad y raad-mooar; geamagh myr v'ad goll, as cha hyndaa ad dy lhiattee gys y laue yesh ny'n laue hoshtal: as hie chiarnyn ny Philistinee geiyrt orroo gys oirr Veth-shemesh.

And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, and went along the highway, lowing as they went, and turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh.

13

As va deiney Veth-shemesh buinn y fouyr-churnagh ayns y choan: as hrog ad seose nyn sooillyn, as honnick ad yn arg, as ghow ad boggey dy akin eh.

And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.

14

As haink y chart stiagh ayns magher Yoshua yn Beth-shemite, as hass eh ayns shen, raad va clagh vooar: as vrish ad fuygh yn chart, as heb ad ny booaghyn son oural-losht gys y Chiarn:

And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the Lord.

15

Son va ny Leviteyn er ghoaill sheese arg y Chiarn, as y box va liorish, ayn va ny jewellyn dy airh, as hug ad er y chlagh vooar ad; as ren deiney Veth-shemesh chebbal ourallyn-losht as ourallyn-shee yn laa cheddin gys y Chiarn.

And the Levites took down the ark of the Lord, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Bethshemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto the Lord.

16

As tra honnick queig chiarnyn ny Philistinee shoh, hyndaa ad reesht gys Ekron yn laa cheddin.

And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.

17

As shoh ny pileyn airhey heb ny Philistinee son oural-loght gys y Chiarn; son Ashdod unnane, son Gaza unnane, son Ekron unnane:

And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the Lord; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;

18

As ny loaghee airhey, cordail rish earroo ooilley ard-valjyn ny Philistinee va fo ny queig chiarnyn, chammah jeh ard-valjyn fencit as ny baljyn-cheerey, eer gys clagh vooar Abel, er ren ad soiaghey arg y Chiarn; yn chlagh cheddin ta er-mayrn gys y laa t'ayn jiu, ayns magher Yoshua yn Beth-shemite.

And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the Lord: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.

19

As woaill eh jeh ny Beth-shemiteyn son dy yeeagh ad stiagh ayns arg y Chiarn, three-feed as jeih deiney jeh jeih thousaneyn as da-eed. As ren y pobble dobberan, er-yn-oyr dy row'n Chiarn er woalley whilleen jeh'n pobble lesh baase dewil.

And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the Lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter.

20

As dooyrt deiney Veth-shemesh, Quoi oddys shassoo kiongoyrt rish y Chiarn Jee casherick shoh? as c'raad hed eh [yn Arg] nish voïnyn?

And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy Lord God? and to whom shall he go up from us?

21

As hug ad chaghteryn gys cummaltee Kirjath-jearim, gra, Ta ny Philistinee er chur lhieu reesht arg y Chiarn; tar-jee sheese, as cur-jee lhieu eh seose hiu.

And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the Lord; come ye down, and fetch it up to you.