The Bible

1

As va aigney'n Chiarn er ny hoilshaghey liorish Samuel da ooilley Israel. Nish hie Israel magh dy chaggey noi ny Philistinee, ren ad campal liorish Eben-ezer; as ren ny Philistinee campal ayns Aphek

And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Ebenezer: and the Philistines pitched in Aphek.

2

As hug ny Philistinee ad-hene ayns order-caggee noi Israel: as tra haink ad dy cheilley, va'n varriaght ec ny Philistinee er Israel; as varr ad jeh'n armee 'sy vagher mysh kiare thousane dooinney.

And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.

3

As tra va'n pobble er jeet gys y champ dooyrt shanstyr Israel, Cre'n-fa ta'n Chiarn er woalley shin jiu roish ny Philistinee? lhig dooin cur fys son arg conaant y Chiarn veih Shiloh, tra hig eh hooin dy vod eh shin y hauail veih laueyn nyn noidyn.

And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the Lord smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the Lord out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.

4

Er shoh hug yn pobble fys gys Shiloh, dy choyrt lhieu veih shen arg conaant y Chiarn dy heshaght-flaunyss, ta cummal eddyr ny cherubim: as va daa vac Eli, Hophni as Phinehas, ayns shen marish arg conaant Yee.

So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the Lord of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

5

As tra va arg conaant y Chiarn er jeet gys y champ, dyllee ooilley Israel lesh ard choraa, dy ren eer y thalloo craa lesh.

And when the ark of the covenant of the Lord came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.

6

As tra cheayll ny Philistinee feiyr yn yllagh, dooyrt ad, Cre'n yllagh mooar shoh ayns camp ny Hebrewnee? As hoig ad dy row arg y Chiarn er jeet gys y champ.

And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the Lord was come into the camp.

7

As va aggle er ny Philistinee, son dooyrt ad, Ta Jee er jeet gys y champ. As dooyrt ad, Smerg dooinyn! son cha vel lhied y red er ve jeant roïe.

And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.

8

Smerg dooin! quoi nee shin y livrey ass laue ny Jeeghyn niartal shoh? ad shoh ny Jeeghyn woaill ny Egyptianee lesh whilleen kerraghey syn aasagh.

Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.

9

Bee-jee dunnal, as jean-jee gymmyrkey shiu-hene myr deiney, O shiuish Philistinee, nagh jig shiu dy ve fo keesh da ny Hebrewnee, myr v'adsyn diuish: ymmyrk-jee shiu hene myr deiney, as lhig dooin caggey.

Be strong and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.

10

As huitt ny Philistinee orroo; as va Israel er nyn mwoalley, as chossyn dy chooilley ghooinney gys e chummal hene; as va cragh feer vooar ny-vud oc, son huitt jeih thousaneyn as feed jeh coshee Israel.

And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

11

As va arg Yee goit; as va daa vac Eli, Hophni as Phinehas, er nyn marroo.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

12

As roie dooinney dy Venjamin veih'n chaggey, as haink eh gys Shiloh er y laa cheddin, lesh e choamraghyn raipit, as ooir er e chione.

And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head.

13

As tra haink eh, cur-my-ner, va Eli ny hoie er stoyl rish lhiattee'n raad, dy gheddyn naight: son va e chree er-creau son arg Yee. As tra va'n dooinney er jeet stiagh 'syn ard-valley lesh y naight, va yllaghey as eam trimshagh trooid ooilley'n ard-valley.

And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching: for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told it, all the city cried out.

14

As tra cheayll Eli feiyr yn eam, dooyrt eh, Cre'n feiyr boiragh shoh ta mee clashtyn? As haink y dooinney stiagh dy siyragh, as dinsh eh da Eli.

And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli.

15

Nish va Eli kiare-feed as hoght bleeaney jeig dy eash; as va e hooillyn moal, nagh voddagh eh fakin.

Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

16

As dooyrt y dooinney rish Eli, Mish eh haink jiu veih'n armee as ren cosney veih'n chaggey. As dooyrt eh, Kys t'ad er gholl er ayns shen, my vac?

And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?

17

As dreggyr yn chaghter as dooyrt eh, Ta Israel er roie er-chea roish ny Philistinee, as myrgeddin ta baase mooar sleih, as ta dty ghaa vac, Hophni as Phinehas, myrgeddin marroo, as ta arg Yee goit.

And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.

18

As haink eh gy-kione, cha leah's denmys eh arg Yee, dy huitt eh jeh'n stoyl gour e ghrommey, rish lhiattee'n yiat, as vrish eh e wannal, as hooar eh baase; son v'eh ny henn ghooinney trome. As v'eh er vriwnys Israel daeed bleïn.

And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.

19

As va'n inneen-'sy-leigh echey, ben Phinehas, torragh, as er-gerrey da'n traa: as tra cheayll ee yn naight dy row arg Yee goit, as dy row'n ayr-'sy-leigh eck as e sheshey marroo, chroym ee ee-hene, as va pianyn troailt urree.

And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

20

As myr v'ee ayns raad y vaaish, dooyrt ny mraane va maree, Bee er dty gherjaghey, son t'ou er n'ymmyrkey mac. Agh cha dug ee ansoor, chamoo hug ee geill da.

And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast born a son. But she answered not, neither did she regard it.

21

Agh denmys ee yn lhiannoo Ichabod gra, Ta'n ghloyr er n'immeeaght veih Israel (er-yn-oyr dy row arg Yee goit, as er graih yn ayr-'sy-leigh eck as e sheshey:)

And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.

22

As dooyrt ee, Ta gloyr Israel er n'immeeaght; son ta arg Yee goit.

And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.