The Bible

1

Eisht dooyrt Naomi e moir-'sy-leigh r'ee, My inneen, nagh vel eh lhie orrym's dy gheddyn ynnyd-vaghee shickyr er dty hon, dy-vod oo ve dy mie 'sy theihll?

Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

2

As nish, nagh vel Boaz, v'ou marish e vraane aegey, jeh'n kynney ain? cur-my-ner, t'eh fasney oarn yn fastyr shoh 'sy laare-vooie.

And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.

3

Niee oo-hene eisht, as jean oo-hene y ooilaghey, as cur ort dty gharmad share, as gow sheese gys y laare; agh ny jeeagh oo-hene da, derrey vees eh erreish gee as giu.

Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.

4

As tra hed eh dy lhie, gowee oo tastey mie jeh'n boayl, as nee oo goll stiagh, as lhie sheese ec e chassyn; as inshee eh dhyt cre t'ort dy yannoo.

And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

5

As dansoor ee, Ooilley ny t'ou er ghra rhym nee'm y yannoo.

And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.

6

As hie ee sheese gys y laare, as ren ee cordail rish ooilley ny doardee e moir 'sy-leigh jee.

And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

7

As tra va Boaz er n'ee as er niu, as y cree echey gennal, hie eh dy lhie sheese ec kione y dash-arroo: as haink ee dy aashagh, as lhie ee sheese ec e chassyn.

And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

8

As haink eh gy-kione ec y vean-oie, dy row'n dooinney agglit, as dennee eh, as cur-my-ner, va ben ny lhie ec e chassyn.

And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.

9

As dooyrt eh, Quoi oo-hene? As dansoor ee, She mish Ruth dty inney-veyl; gow mee er-y-fa shen fo dty choadey, son t'ou faggys mooinjerys dou.

And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.

10

As dooyrt eh, Bannit dy row uss jeh'n Chiarn, my inneen; son t'ou er yeeaghyn ny smoo dy chenjallys 'sy chooish 'stierree shoh na ec y toshiaght, fakin nagh deiyr oo er deiney aegey, berchagh ny boght.

And he said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

11

As nish, my inneen, ny bee aggle ort; neem's er dty hon ooilley ny t'ou dy yeearree: son ta fys ec ooilley cummaltee'n ard-valley, dy vel oo ben onnoragh.

And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.

12

As nish, spheer eh dy vel mish my ghooinney-mooinjerey faggys dhyt: agh ta dooinney-mooinjerey ayn ny sniessey na mish.

And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.

13

Fuirree noght raad t'ou, as mairagh, my nee eh cooilleeney currym dooinney-mooinjerey, s'mie te; lhig da shen y yannoo: agh my obbys eh dy chooilleeney currym dooinney-mooinjerey, eisht, myr ta'n Chiarn bio, neem's yn currym shen 'chooilleeney: lhie sheese derrey'n voghrey.

Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the Lord liveth: lie down until the morning.

14

As lhie ee sheese ec e chassyn derrey'n voghrey; as ren ee girree my b'leayr da sleih y cheilley. As dooyrt eh, Ny lhig da fys 've ec unnane erbee dy daink ben stiagh 'sy laare-vooie.

And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.

15

Dooyrt eh myrgeddin, Cur lhiat y vreïd ta ort, as cum eh rhym. As tra chum ee eh, hug eh ayn: shey towseyn dy oarn, as hrog eh urree eh; as hie ee gys yn ard-valley.

Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.

16

As tra haink ee gys e moir-'sy-leigh, dooyrt eh, Nee shoh oo, my inneen? As dinsh ee jee ooilley ny va'n dooinney er n'yannoo er e son.

And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.

17

As dooyrt ee, Ny shey towseyn shoh dy oarn hug eh dou; son dooyrt eh rhym, Ny gow follym gys dty voir-'sy-leigh.

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.

18

Eisht dooyrt ee, Fark ort, my inneen, derrey hee mayd kys hed y chooish: son cha bee fea er y dooinney derrey vees eh er y laa shoh er chooilleeney e yialdyn.

Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.