The Bible

1

Nish va deiney Israel er vreearrey ayns Mizpeh, gra, Cha jean fer j'inyn cur yn inneen echey da Benjamin son ben.

Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.

2

As haink y pobble gys thie Yee, as duirree ad ayns shen gys yn astyr fenish Yee, as hrog ad seose nyn goraa, as cheayn ad dy sharroo;

And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;

3

As dooyrt ad, O Hiarn Yee Israel, cre'n-oyr ta shoh er duittym er Israel, dy beagh un tribe nish caillit ayns Israel?

And said, O Lord God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?

4

As haink eh gy-kione laa-ny-vairagh, dy dirree yn pobble dy moghey, as hrog ad altar ayns shen, as heb ad ourallyn-losht, as ourallyn-shee.

And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.

5

As dooyrt cloan Israel, Quoi t'ayn mastey ooilley tribeyn Israel nagh daink seose marish y cheshaght gys y Chiarn? son v'ad er n'yannoo breearrey chion noi-syn nagh daink seose gys y Chiarn gys Mizpeh, gra, Bee eh dy shickyr er ny choyrt gy-baase.

And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the Lord? For they had made a great oath concerning him that came not up to the Lord to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.

6

As ghow cloan Israel chymmey jeh Benjamin nyn mraar, as dooyrt ad, Ta un tribe giarit jeh veih Israel yn laa jiu:

And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

7

Cre nee mayd son mraane dauesyn ta er-mayrn, fakin dy vel shin er vreearrey liorish y Chiarn, nagh der mayd ny inneenyn ain daue son mraane?

How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them of our daughters to wives?

8

As dooyrt ad, Quoi t'ayn jeh tribeyn Israel, nagh daink seose gys Mizpeh gys y Chiarn? As cur-my-ner, cha daink dooinney veih Jabesh-gilead gys y champ ec yn eam.

And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the Lord? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.

9

Son va'n pobble er nyn earroo, as cur-my-ner, cha row unnane jeh cummaltee Yabesh-gilead ayns shen.

For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there.

10

As hug y cheshaght nyn'oï daa housane jeig jeh ny deiney s'dunnal, goardail daue, gra, Immee-jee, as stroie-jee cummaltee Yabesh-gilead lesh foyr y chliwe, marish ny mraane as y chloan.

And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children.

11

As shoh t'er nyn gurrym, Nee shiu dy bollagh stroie dy chooilley vac dooinney, as dy chooilley ven nagh vel ny moidyn.

And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.

12

As hooar ad mastey cummaltee Yabesh-gilead kiare cheead moidyn aegey, nagh bione daue dooinney; as hug ad lhieu ad gys y champ gys Shiloh, t'ayns cheer Chanaan.

And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

13

As hug yn slane sheshaght chaghteryn dy loayrt rish cloan Venjamin, va ayns creg Rimmon, as dy hebbal daue shee.

And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

14

As haink Benjamin reesht ec y traa shen; as hug ad daue ny mraane v'ad er hauail bio jeh mraane Yabesh-gilead; as ny-yeih myr shen hene huitt ad giare.

And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not.

15

As va'n pobble seaghnit son Benjamin, er-yn-oyr dy row yn Chiarn er n'yannoo brishey ayns tribeyn Israel.

And the people repented them for Benjamin, because that the Lord had made a breach in the tribes of Israel.

16

Eisht dooyrt shanstyr y phobble, Cre nee mayd er ny son ocsyn nagh vel mraane er roshtyn orroo, fakin nagh vel ben faagit ayns Benjamin?

Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

17

As dooyrt ad, Shegin da'n eiraght ve ny chour ocsyn ta er-mayrn jeh Benjamin, nagh bee tribe er ny stroie ayns Israel.

And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

18

Agh cha jig lhien dy choyrt daue mraane jeh ny inneenyn ainyn: son va cloan Israel er chiangley ad-hene fo mollaght, gra, Cursit vees eshyn ver ben da Benjamin.

Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.

19

Eisht dooyrt ad, Cur-my-ner, ta feailley-bleeaney dy ve freilt gys y Chiarn ayns Shiloh, ayns ynnyd my-hwoaie jeh Bethel, er cheu-har jeh'n raad mooar ta goll seose veih Bethel gys Shechem, as my-yiass jeh Lebonah.

Then they said, Behold, there is a feast of the Lord in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.

20

Shen-y-fa doardee ad da cloan Venjamin, gra, Immee-jee, as lhie-jee fo-chlea ayns ny garaghyn-feeyney;

Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

21

As gow-jee tastey, tra hee shiu inneenyn Shiloh cheet magh ayns sheshaght dy ghaunsin, eisht roie-jee magh ass ny garaghyn-feeyney, as taare-jee dagh dooinney e ven jeh inneenyn Shiloh, as cosne-jee gys thalloo Venjamin,

And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

22

As my hig nyn ayraghyn ny nyn mraaraghyn hooinyn dy phlaiynt, jir mayd roo, Bee-jee foayroil daue er y ghraih ainyn, er-yn-oyr nagh daag shin bio da dagh dooinney e ven 'sy chaggey: son cha nee shiuish ta nish er choyrt daue mraane, dy yannoo shiu-hene oolee.

And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.

23

As shen myr ren cloan Venjamin, as cordail rish earroo ny deiney, ghow ad ben y pheesh, ren ad y haartyn jeu-syn va daunsin: as hie ad rhymboo reesht gys nyn eiraght, as hrog ad ass-y-noa ny ard-valjyn, as ren ad cummal ayndoo.

And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.

24

As hie cloan Israel myrgeddin roue ec y traa shen, dy chooilley ghooinney gys e hribe hene, as gys e lught-thie, as jimmee ad rhymboo veih shen dy chooilley ghooinney gys e eiraght hene.

And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.

25

Ayns ny laghyn shen cha row ree ayns Israel: agh dy chooilley ghooinney jannoo lurg e aigney hene.

In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.