The Bible

1

Ayns ny laghyn shen cha row ree ayns Israel: as ec y traa cheddin ren tribe ny Daniteyn shirrey magh eiraght sodjey daue hene dy chummal ayn; son gys y laa shen cha row ad er gheddyn nyn slane eiraght mastey tribeyn Israel.

In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day all their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.

2

As hug cloan Dan magh veih ny ardjyn queig deiney jeh'n chynney oc hene, deiney dunnal, veih Zorah, as veih Eshtaol, dy scrial y cheer, as dy ghoaill baght jeh, as dooyrt ad roo, Immee-jee, gow-jee baght jeh'n cheer: as tra haink ad gys cronk Ephraim, gys thie Micah, ghow ad aaght ayns shen.

And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there.

3

Tra v'ad ec thie Micah, ghow ad tastey jeh glare y dooinney aeg yn Levite, as hie ad stiagh, as dooyrt ad rish, Quoi hug lesh oo gys shoh? as cre ta dt'eilkin? as cre t'ad dy yannoo ayns shoh?

When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this place? and what hast thou here?

4

As dooyrt eh roo, Shoh, as myr shoh fa Micah dellal rhym; t'eh er vailley mee, as ta mee e haggyrt.

And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest.

5

As dooyrt ad rish, Shir coyrle, ta shin guee ort, er Jee, dy vod fys 've ain, jig y jurnah ta shin dy ghoaill dy mie lhien.

And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.

6

As dooyrt y saggyrt roo, Immee-jee ayns shee: bee'n Chiarn nyn leeideilagh 'sy raad ta shiu goll.

And the priest said unto them, Go in peace: before the Lord is your way wherein ye go.

7

Eisht hie ny queig deiney roue, as haink ad gys Laish, as hug ad tastey da ny cummaltee v'ayn, nagh row ad ayns aggle erbee roish noidyn, agh baghey ayns shee as sauchys, myr ny Zidonianee; as nagh row fer-oik 'sy cheer, dy choyrt ad gys nearey, son nhee erbee; as dy row ad foddey veih ny Zidonianee, as nagh row dellal oc rish dooinney erbee.

Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that were therein, how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and there was no magistrate in the land, that might put them to shame in any thing; and they were far from the Zidonians, and had no business with any man.

8

As hyndaa ad gys nyn mraaraghyn ee Zorah as Eshtaol; as dooyrt ny braaraghyn oc roo, Cre t'eu dy ghra?

And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say ye?

9

As dooyrt ad, Trog-jee erriu, lhig dooin goll seose noi oc: son ta shin er vakin y cheer, as cur-my-ner, te feer vie; as vel shiuish nyn-daaue? ny bee-jee liastagh dy gholl, as dy ghoaill dooin hene y cheer.

And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.

10

Tra hed shiu, nee shiu cheet gys pobble nagh vel eïe oc er noidyn, as gys cheer aalin: son ta Jee er choyrt eh gys syn laueyn; boayl ta messoil ayns dy chooilley nhee t'er y thalloo.

When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.

11

As hie magh veih shen, ass Zorah as Eshtaol, jeh kynney ny Daniteyn, shey cheead dooinney eïllit lesh greinyn-caggee.

And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.

12

As hie ad seose, as ren ad campal ayns Kirjath-jearim, ayns Judah: shen-y-fa denmys ad yn ynnyd shen Mahanehdan, gys y laa jiu: cur-my-ner, te my-hiar jeh Kirjath-jearim.

And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, it is behind Kirjathjearim.

13

As hie ad er nyn doshiaght veih shen gys cronk Ephraim, as haink ad gys thie Vicah.

And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.

14

Eisht dreggyr ny queig deiney hie dy ghoaill baght jeh cheer Laish, as dooyrt ad rish nyn mraaraghyn, Vel fys eu dy vel ayns ny thieyn shoh, ephod, as seraphim, as jalloo grainnit, as jalloo lheiht? nish er-y-fa shen, smooinee-jee cre t'eu dy yannoo?

Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.

15

As hyndaa ad gys shen, as haink ad gys y thie raad va'n dooinney aeg yn Levite eer gys thie Vicah. as vannee ad da.

And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him.

16

As ny shey cheead deiney eïllit lesh ny greinyn-caggee, va jeh cloan Dan, hass ad ec y yiat.

And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.

17

As hie ny queig deiney scrialtee yn cheer seose, as haink ad stiagh, as ghow ad yn jalloo grainnit, as yn ephod, as yn teraphim, as yn jalloo lheiht: as hass y saggyrt 'sy yiat, marish ny shey cheead deiney-caggee armit.

And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war.

18

As hie ad shoh stiagh ayns thie Vicah, as hug ad lhieau magh yn jalloo grainnit, yn ephod, as yn seraphim, as yn jalloo lheiht: eisht dooyrt y saggyrt roo, Cre shoh ta shiu jannoo?

And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye?

19

As dooyrt ad rish, Bee dty host, cur dty laue er dty veeal, as tar mârin, as bee oo dooin son ayr as saggyrt: cree share dhyt dy ve dty haggyrt da thie un dooinney, ny dy ve dty haggyrt da tribe as kynney ayns Israel?

And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?

20

As va cree yn taggyrt lhieu, as ghow eh yn ephod, as y seraphim, as y jalloo grainnit, as hie eh ayns mean y cheshaght.

And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.

21

Myr shen hyndaa ad, as jimmee ad rhymboo, as hug ad y vooinjer veggey, as yn ollagh, as y charriads, rhymboo.

So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.

22

As tra v'ad tammylt mie veih thie Vicah, va nabooyn Vicah er nyn jaglym cooidjagh, as haink ad seose rish cloan Dan.

And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.

23

As de?e ad gys cloan Dan; as hyndaa ad mygeayrt, as dooyrt ad rish Micah, Cre ta jannoo ort, dy vel oo cheet lesh lheid y cheshaght?

And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

24

As dooyrt eh, Ta shiu er ghoaill ersooyl my yeeghyn ta mee er n'yannoo, as yn saggyrt, as er n'gholl ersooyl lhieau: as cre share t'aym? As vel shiu gra rhym, Cre ta jannoo ort?

And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?

25

As dooyrt cloan Dan rish, Ny lhig da dty choraa v'er ny chlashtyn ny mast'ain, er-aggle dy duitt feallagh fargagh ort, as dy gaill oo dty vioys, marish bioys dty lught-thie.

And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.

26

As hie cloan Dan er nyn raad: as tra honnick Micah dy row ad ro-lajer er e hon, hyndaa eh as hie eh reesht gys e hie hene.

And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.

27

As ghow ad ny reddyn va Micah er n'yannoo, as y saggyrt v'echey, as haink ad gys Laish, gys pobble sheeoil as feagh: as woaill ad ad lesh foyr y chliwe, as hug ad yn ard-valley er aile.

And they took the things which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people that were at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire.

28

As cha row fer erbee dy livrey ad, er-yn-oyr dy row ad foddey veih Zidon, as cha row dellal oc rish dooinney erbee: as ve ayns y choan ta liorish Beth-rehob. As hrog ad ard-valley, as chum ad ayn.

And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein.

29

As denmys ad yn ard-valley Dan, lurg ennym Dan nyn ayr, va mac Israel: agh va ennym yn ard-valley roish shen Laish.

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.

30

As hoie cloan Dan seose yn jalloo grainnit: as va Jonathan mac Ghershom, mac Voses, eh-hene as e vec nyn saggyrtyn da tribe Dan gys traa cappeeys yn arg.

And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.

31

As hoie ad seose daue hene jalloo grainnit Vicah ooilley'n traa va thie Yee [Yn arg] ayns Shiloh.

And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.