The Bible


As va dooinney dy row jeh slieau Ephraim, yn ennym echey va Micah.

And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.


As dooyrt eh rish e voir, Yn un cheead jeig shekel dy argid, v'er ny gheid void, mychione ghwee oo mollaght, as loayr oo jeh ayns my chlashtyn, cur-my-ner, ta'n argid aym's, mish ghow eh. As dooyrt e voir, Bannit dy row uss veih'n Chiarn, my vac.

And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the Lord, my son.


As tra v'eh er livrey yn un cheead jeig shekel dy argid da e voir, dooyrt e voir, Va mee er chasherickey yn slane argid shen gys y Chiarn, veih my laue, your my vac, dy yannoo jalloo grainnit, as jalloo lheiht: nish er-y-fa shen, ta mee dy choyrt dhyt eh reesht.

And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the Lord from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.


Agh cha goghe eh yn argid veih e voir, as ghow e voir daa cheead shekel, jeh'n argid, as hug ee ad da'n obbree, ren jalloo grainnit jeh, as jalloo lheiht: as v'ad ayns thie Micah.

Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred shekels of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah.


As va ec Micah cabbal ayns e hie, as ren eh ephod, as teraphim, as ren eh fer jeh e vec y chasherickey, dy ve ny haggyrt da.

And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.


Ayns ny laghyn shoh cha row ree ayns Israel, agh ren dy chooilley ghooinney myr baillish hene.

In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.


As va dooinney aeg dy row veih Bethlehem-judah, jeh sluight Yudah, va ny Levite, as v'eh er e yoarreeaght ayns shen.

And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.


As hie yn dooinney magh veih ard-valley Beth-lehem-judah dy chummal raad share oddagh eh: as haink eh gys cronk Ephraim, gys thie Micah, myr v'eh er e yurnah.

And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.


As dooyrt Micah rish, Cre veih haink oo? As dooyrt eh, Ta mish my Levite veih Bethlehem-judah, as ta mee goll er my yoarreeaght raad share yioym.

And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Bethlehemjudah, and I go to sojourn where I may find a place.


As dooyrt Micah rish, Jean cummal marym's, as bee dou son ayr as saggyrt, as ver-yms dhyt jeih shekelyn argid 'sy vleïn, as daa chaghlaa garmad, as dty veaghey. Myr shen hie yn Levite stiagh.

And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.


As va'n Levite booiagh cummal marish y dooinney, as va'n dooinney aeg marish myr fer jeh e vec hene.

And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.


As ren Micah yn Levite y chasherickey, as va'n dooinney aeg ny haggyrt ayns thie Micah.

And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.


Eisht dooyrt Micah, Nish ta fys aym dy jean y Chiarn m'y vannaghey, fakin dy vel Levite aym dy ve my haggyrt.

Then said Micah, Now know I that the Lord will do me good, seeing I have a Levite to my priest.