The Bible

1

Agh haink eh gy-kione tammylt ny lurg shen, ayns imbagh y fouyr-churnagh, dy jagh Samson dy yeeaghyn e ven, lesh mannan son cuirraghyn; as dooyrt eh, Hem's stiagh gys my ven 'sy chamyr: agh cha lhiggagh yn ayr eck da goll stiagh.

But it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.

2

As dooyrt yn ayr eck, Smooinee mee dy jarroo dy r'ou dy bollagh er hreigeil ee; shen-y-fa hug mee da dty charrey ee: nagh vel e shuyr saa ny s'aalin na ish? gow ish, ta mee guee ort, 'syn ynnyd eck.

And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.

3

Er shoh smooinee Samson rish hene mychione oc, Cha vod ny Philistinee nish coyrt foill my lieh, ga dy jinnins assee dauesyn.

And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.

4

As hie Samson as haare eh three cheead shynnagh, as ghow eh torchyn, as hyndaa eh ad famman ry amman, as hug eh ny torchyn 'sy vean eddyr y daa amman.

And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.

5

As tra v'eh er choyrt aile gys ny torchyn, lhig eh'n raad daue ayns arroo ny Philistinee, as losht eh chammah ny sthookyn, as yn arroo creen marish ny garaghyn-feeyney as olive.

And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.

6

Eisht dooyrt ny Philistinee, Quoi t'er n'yannoo shoh? As dreggyr ad, Samson mac 'sy-leigh yn Timnite, er yn-oyr dy ghow eh yn ven echey, as dy dug eh ee da e charrey. As haink ny Philistinee seose, as losht ad ish as e ayr lesh aile.

Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.

7

As dooyrt Samson roo, Ga dy vel shiu er n'yannoo shoh, ny-yeih bee cooilleeney aym's erriu, as eisht goym fea.

And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.

8

As woaill eh ad rass as cass, lesh cragh dewil: as hie eh sheese as chum eh er mullagh creg Etam.

And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

9

Eisht hie ny Philistinee seose, as ren ad campal ayns Judah, as skeayl ad ad-hene ayns Lehi.

Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.

10

As dooyrt deiney Yudah, Cre'n-oyr ta shiu er jeet seose nyn 'oï? As dreggyr ad, Dy chiangley Samson ta shin er jeet seose dy yannoo rishyn myr t'eshyn er n'yannoo rooinyn.

And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.

11

Eisht hie three thousane dooinney dy Yudah seose gys mullagh creg Etam, as dooyrt ad rish Samson, Nagh vel fys ayd's dy vel ny Philistinee reill harrin? cre shoh t ou er n'yannoo rooin? As dooyrt eh roo Myr ren adsyn rhym's, myr shen ta mish er n'yannoo roosyn.

Then three thousand men of Judah went to the top of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them.

12

As dooyrt ad rish, Ta shin er jeet sheese dy chiangley oo, dy vod shin oo y livrey gys laue ny Philistinee. As dooyrt Samson roo, Loo-jee dou nagh jean shiu hene tuittym orrym.

And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.

13

As loayr ad rish, gra, Cha jean mayd shen: agh nee mayd oo y chiangley dy shickyr, as livrey mayd oo gys y laue oc; agh dy firrinagh cha marr mayd oo: as chiangle ad eh lesh daa choyrd noa, as hug ad lhieu seose eh veih'n chreg.

And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.

14

As tra haink eh gys Lehi, dyllee ny Philistinee n'oi: as haink Spyrryd y Chiarn dy niartal er, as haink ny coyrdyn v'er e roihaghyn dy ve myr lieen losht lesh aile, as huitt ny geulaghyn veih e laueyn.

And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the Lord came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.

15

As hooar eh craue-keeill noa dy assyl as ghow eh ny laue eh, as varr eh thousane dooinney lesh.

And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.

16

As dooyrt Samson, Lesh craue-keeill assyl, carnaneyn er carnaneyn, lesh craue-keeill assyl ta mee er varroo thousane dooinney.

And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.

17

As haink eh gy-kione, erreish da v'er ghra shoh, dy hilg eh yn chraue ass e laue as denmys eh yn ynnyd shen Ramath-lehi.

And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.

18

As v'eh feer phaagh, as deïe eh er y Chiarn, as dooyrt eh, T'ou er choyrt yn varriaght vooar shoh ayns laue dty harvaant; as nish voym baase lesh paays, as tuittym ayns laueyn ny chymmyltee shoh?

And he was sore athirst, and called on the Lord, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?

19

Agh ren Jee fosley 'yannoo ayns yn ynnyd cheddin [Ramath-lehi], as haink ushtey ass; as tra v'eh er n'iu, ghow eh cree reesht, as v'eh er ny niartaghey: shen-y-fa denmys eh yn ynnyd En-hakkore, ta ayns Lehi gys y laa jiu.

But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day.

20

As ren eh briwnys Israel rish lhing ny Philistinee, feed bleïn.

And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.