The Bible

1

Ta cronney myrgeddin cour tribe Vanasseh, (son v'eh mac shinney Yoseph); ta shen, son Machir mac shinney Vanasseh, ayr Ghilead; son dy nee dooinney caggee v'eh, shen-y-fa va Gilead as Bashan echey.

There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.

2

Va cronney neesht son y chooid elley jeh cloan Vanasseh rere nyn gynneeyn; son cloan Abiezer, as son cloan Helek, as son cloan Asriel, as son cloan Shechem, as son cloan Hepher, as son cloan Shemida: ad shoh va mec Vanasseh mac Yoseph, liorish nyn gynneeyn.

There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.

3

Agh cha row mec, agh inneenyn ec Zelophehad mac Hepher, mac Ghilead, mac Vachir, mac Vanasseh: as shoh enmyn e inneenyn, Mahlah, as Noah, as Hoglah, Milcah, as Tirzah.

But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

4

As haink ad fenish Eleazar y saggyrt, as fenish Joshua mac Nun, as fenish ny princeyn, gra, Hug y Chiarn currym er Moses eiraght y choyrt dooin mastey nyn mraaraghyn. Shen-y-fa, hug eh daue eiraght mastey braaraghyn nyn ayrey, cordail rish sarey'n Chiarn.

And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the brethren of their father.

5

As hooar Manasseh jeih ayrnyn, cheumooie jeh thalloo Ghilead as Bashan, va er cheu elley dy Yordan;

And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;

6

Er-yn-oyr dy row eiraght ec inneenyn Vanasseh mastey ny mec echey: as va cheer Ghilead ec y chooid elley jeh mec Vanasseh.

Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.

7

As va cagliagh Vanasseh veih Asher gys Michmethah, jeeragh er Shechem; as ren yn oirr echey sheeyney er y laue yesh gys cummaltee Entappuah.

And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.

8

Nish va cheer Happuah lesh Manasseh: agh va Tappuah, er oirr Vanasseh, er ny choyrt da cloan Ephraim.

Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;

9

As roie'n chagliagh sheese gys awin Kanah, jiass jeh'n awin: ta ny ard-valjyn shoh jeh Ephraim mastey ard-valjyn Vanasseh: va cagliagh Vanasseh neesht er cheu-twoaie yn awin, as va'n cheu-mooie echey rish y cheayn:

And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:

10

My-yiass ve lesh Ephraim, as my-hwoaie ve lesh Manasseh, as y cheayn e chagliagh; as haink ad dy cheilley lesh Asher er y twoaie, as Issachar er y shiar.

Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.

11

As va ec Manasseh ayns Issachar, as ayns Asher, Bethshean as e baljyn, as Ibleam as e baljyn, as cummaltee Dor as e baljyn, as cummaltee En-dor as e baljyn, as cummaltee Taanach as e baljyn, as cummaltee Vegiddo as e baljyn, eer three cheeraghyn.

And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.

12

Ny-yeih cha yarg cloan Vanasseh er geiyrt magh cummaltee ny baljyn shen, agh dreill ny Canaaniteyn nyn gummal 'sy cheer shen er niart.

Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

13

Ny-yeih haink eh gy-kione, tra va cloan Israel er n'ghoaill niart, dy dug ad ny Canaaniteyn fo keesh; agh cha deiyr ad magh ad dy bollagh.

Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

14

As loayr cloan Yoseph rish Joshua, gra, Kys te nagh vel oo er choyrt dou agh un chronney as un ayrn son m'eiraght, fakin dy vel shin ymmodee ayns earroo, as dy vel y Chiarn choud shoh er my vannaghey?

And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the Lord hath blessed me hitherto?

15

As dreggyr Joshua ad, My t'ou pobble mooar ayns earroo, seose-jee eisht gys cheer ny keylley, jean gastyrt ny biljyn ayns shen, ayns cheer ny Perizziteyn, as ny foawir, my ta cronk Ephraim ro choon dhyt.

And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.

16

As dooyrt cloan Yoseph, Cha vel y chronk (mooar) dy lioar dooin: as ta fainee yiarn ec ooilley ny Canaaniteyn cummaltee cheer ny glionney, chammah ocsyn jeh Veth-shean as e baljyn, as ocsyn jeh glione Jezreel.

And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.

17

As loayr Joshua rish thie Yoseph, ta shen rish Ephraim as rish Manasseh, gra, T'ou uss dty phobble mooar as niartal; cha bee oo currit jeh ynrycan lesh un chronney:

And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:

18

Agh bee'n slieau lhiat's; son te ny cheyll, as giaree oo sheese eh: as bee ny ardjyn echey lhiat's: as eiyree oo magh ny Canaaniteyn, ga dy vel oc fainee yiarn, as my s'lajer ad.

But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.