The Bible

1

As haink eh gy-kione, tra va'n slane pobble dy bollagh er gholl harrish Jordan, dy loayr y Chiarn rish Joshua, gra

And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the Lord spake unto Joshua, saying,

2

Gow-jee daa ghooinney jeig veih mastey yn pobble, dooinney ass dagh tribe,

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

3

As cur-jee sarey daue, gra, Gow-jee ass shoh veih mean Yordan, veih yn eer ynnyd er ren cassyn ny saggyrtyn shassoo shickyr, daa chlagh jeig; as ver shiu lhieu ad mêriu, as faagail ad 'syn ynnyd raad nee shiu campal noght.

And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.

4

Eisht deïe Joshua er y daa ghooinney jeig v'eh hene er reih mastey cloan Israel, ass dagh tribe dooinney:

Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

5

As dooyrt Joshua roo, Chyndaa-jee dy tappee gys arg y Chiarn y Jee eu ayns mean Yordan, as trog-jee dagh dooinney eu clagh er e gheaylyn, cordail rish earroo tribeyn cloan Israel:

And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the Lord your God into the midst of Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:

6

Dy vod shoh ve cowrey ny vud eu, tra nee nyn gloan briaght jeh nyn ayraghyn 'sy traa ry-heet, gra, Cre ta er ny hoiggal liorish ny claghyn shoh?

That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?

7

Eisht nee shiu ginsh daue, dy row ushtaghyn Yordan er nyn scarrey veih my cheilley roish arg conaant y Chiarn; tra hie eh harrish Jordan, dy row ushtaghyn Yordan er nyn giarey jeh: as bee ny claghyn shoh son imraa da cloan Israel er son dy bragh.

Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

8

As ren cloan Israel myr va Joshua er harey, as hrog ad daa chlagh jeig veih mean Yordan, myr va'n Chiarn er ghra rish Joshua, corrym rish earroo tribeyn cloan Israel, as hug ad lhieu ad maroo gys yn ynnyd ren ad campal ayn, as hug ad ad ny lhie ayns shen.

And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the Lord spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

9

As ren Joshua soiaghey seose daa chlagh jeig ayns mean Yordan, ayns yn eer ynnyd ren cassyn ny saggyrtyn dymmyrk arg y chonaant shassoo er: as t'ad ayns shen gys y laa t'ayn jiu.

And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

10

Son ren ny saggyrtyn dymmyrk yn arg shassoo ayns mean Yordan, derrey va dy chooilley nhee er ny chooilleeney va'n Chiarn. er phointeil da Joshua dy ghra rish y pobble, cordail rish ooilley ny va Moses er churmal Joshua: as ren y pobble siyr, as hie ad harrish.

For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until everything was finished that the Lord commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

11

As haink eh gy-kione, tra va ooilley yn pobble dy bollagh er n'gholl harrish, dy jagh arg y Chiarn as ny saggyrtyn harrish, ayns fenish y pobble.

And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the Lord passed over, and the priests, in the presence of the people.

12

As ren cloan Reuben, as cloan Ghad, as lieh-tribe Vanasseh, goll harrish armit roish cloan Israel, myr va Moses er loayrt roo:

And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:

13

Mysh da-eed thousane aarloo dy ghoaill magher hie harrish kiongoyrt rish y Chiarn gys caggey, gys thalloo-rea Yericho.

About forty thousand prepared for war passed over before the Lord unto battle, to the plains of Jericho.

14

Er y laa shen ren y Chiarn soiaghey seose Joshua ayns ard-ooashley fenish ooilley Israel; as v'ad arrymagh da, myr v'ad arrymagh da Moses, ooilley laghyn e vea.

On that day the Lord magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

15

As loayr y Chiarn rish Joshua, gra,

And the Lord spake unto Joshua, saying,

16

Abbyr rish ny saggyrtyn ta (gymmyrkey arg yn eanish, ad dy heet seose ass Jordan.

Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

17

Doardee Joshua er-y-fa shen ny saggyrtyn, gra, Tar-jee seose ass Jordan.

Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

18

As haink eh gy-kione, tra va ny saggyrtyn va gymmyrkey arg conaant y Chiarn er jeet seose ass mean Yordan, as (dy-goan) va boyn-coshey ny saggyrtyn er roshtyn gys y thalloo chirrym, dy ren ushtaghyn Yordan chyndaa gys nyn ynnyd hene, as gatt harrish ooilley e vrooinyn, myr v'ad roïe.

And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the Lord were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.

19

As haink ooilley yn pobble seose ass Jordan er y jeihoo laa jeh'n chied vee as hoie ad nyn gamp ayns Gilgal, ayns ardjyn my-hiar Jericho.

And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

20

As hoie Joshua seose ayns Gilgal yn daa chlagh jeig v'ad er ghoaill ass Jordan.

And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

21

As loayr eh rish cloan Israel, gra, Tra nee yn chloan eu briaght jeh nyn ayraghyn 'sy traa ry-heet, gra, Cre ta er ny hoiggal liorish ny claghyn shoh?

And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

22

Eisht ver shiu toiggal da nyn gloan gra, Haink Israel trooid Jordan er thalloo chirrym.

Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

23

Son ren y Chiarn yn Jee eu chyrmaghey seose ushtaghyn Yordan reue, derrey va shiu er n'gholl trooid, rere myr ren y Chiarn yn Jee eu rish y faarkey jiarg hyrmee eh seose roïnyn, derrey va shin er n'gholl trooid.

For the Lord your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the Lord your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

24

Dy vod dy chooilley phobble er feaï-ny-cruinney cronnaghey laue y Chiarn, dy vel eh niartal; dy vod shiuish aggle y ghoaill roish y Chiarn y Jee eu ooilley laghyn nyn

That all the people of the earth might know the hand of the Lord, that it is mighty: that ye might fear the Lord your God for ever.