The Bible

1

Eaisht-jee, O shiuish niaughyn, as neem's loayrt; as clasht, O halloo, rish goan my veeal.

Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.

2

Nee my ynsaghey shilley myr y fliaghey: nee my ghlare tuittym myr y druight as myr y fliaghey meein er lossreeyn oor; as myr ny frassyn er y faiyr:

My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:

3

Choud's ta mee fockley magh ennym Chiarn: Cur-jee ooashley ard da'n Jee ain.

Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.

4

Eshyn y Chreg, ta e obbraghyn jeant ayns creenaght erskyn-earroo: son ta ooilley e raaidyn briwnys: Jee dy ynrickys, as fegooish mee-chairys; kiart as jeeragh t'eh.

He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.

5

T'ad er n'yannoo ad hene neu-ghlen, ta'n vroïd oc neu-ghooghyssagh da'n chloan echeysyn: sheeloghe roonagh as camlaagagh ad.

They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.

6

Nee shoh myr ta shiu dy chooilleeney'n Chiarn, O phobble ommijagh, as mee-cheeayllagh? nagh nee eshyn dty ayr ren dty chionnaghey? nagh nee eshyn ren dty chroo, as dty niartaghey?

Do ye thus requite the Lord, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?

7

Cooinee er ny shenn earishyn, smooinee er bleeantyn ymmodee sheelogheyn: fênee jeh dty ayr, as inshee eh dhyt; jeh dty hennayryn, as soilshee ad dhyt.

Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.

8

Tra ren yn er smoo syrjey rheynn er ny ashoonyn nyn eiraght, tra skeayl eh mec Adam, hoie eh cagleeyn y pobble, cordail rish earroo cloan Israel.

When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.

9

Son lesh y Chiarn e phobble; ta Jacob cronney e eiraght.

For the Lord's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

10

Hooar eh eh ayns thalloo gennish, as ayns yn aasagh fadane atchimagh: ren eh leeideil eh mygeayrt, d'ynsee eh da yn raad, choad eh eh, myr clagh e hooilley.

He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.

11

Myr ta'n urley gynsaghey yn aalagh eck dy etlagh, clussaghey harrishdoo, skeayley e skianyn er nyn skyn, goaill ad, as gymmyrkey ad er e skianyn

As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:

12

Myr shen va'n Chiarn ny-lomarcan e leeideilagh; as marish cha row jee erbee joarree.

So the Lord alone did lead him, and there was no strange god with him.

13

Hug eh da dy varkiagh ayns ardjyn s'ooasle y thallooin, dy voddagh eh gee mess ny magheryn, as hug eh da dy hoo mill ass y chreg, as ooil ass y chreg flint.

He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;

14

Eeym ny baa, as bainney keyrragh, lesh meeaylys eayin, as reaghyn jeh dooghys Vashan, as goair, lesh flooyr y churnaght s'glenney, as ren oo giu faill glen y smeyr-feeyney.

Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.

15

Agh d'aase Jeshurun roauyr, as ren eh brebbal: t'ou uss er n'aase roauyr, as t'ou er n'ghoaill thummyd, t'ou coodit lesh saill; eisht hreig eh Jee ren eh y chroo, as hoie eh beg jeh creg e haualtys.

But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.

16

Ren ad eh y vrasnaghey gys corree, lesh jeeghyn joarree, lesh nyn obbraghyn eajee vrasnee ad eh.

They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.

17

Heb ad ourallyn gys jouil, cha nee gys Jee; gys jeeghyn nagh bione daue, gys jeeghyn noa soit seose, daue nagh dug nyn ayraghyn ooashley.

They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.

18

Er y Chiarn ren dty gheddyn, cha vel oo er chooinaghtyn, as y Jee ren dty chroo t'ou er yarrood.

Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.

19

As tra honnick y Chiarn shoh, hug eh dwoaie daue, kyndagh rish peccaghyn brasnee e vec, as e inneenyn.

And when the Lord saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.

20

As dooyrt eh, M'eddin neem's y hyndaa voue, as heeym cre'n erree hig orroo: son sheeloghe feer frowartagh ad, cloan nagh vel veg y treisht orroo.

And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

21

T'ad er my ghreinnaghey gys corree, lesh shen nagh nee jee eh, t'ad er m, vrasnaghey gys jymmoose, lesh nyn jallooyn: as neem's adsyn y ghreinnaghey gys eadaghey lioroosyn nagh nee pobble ad, nee'm ad y vrasnaghey gys corree lesh ashoon fardalagh.

They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.

22

Son ta aile er vrishey magh ayns my yymmoose, nee lostey gys y diunid sodjey sheese, as ver eh mow yn thalloo, lesh e bishagh, as ver eh aile fo undinyn ny sleityn.

For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.

23

Neem's kerraghey er kerraghey y lhieeney orroo, nee'm my hideyn y vaarail orroo.

I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.

24

Bee ad losht lesh gortey, as er nyn stroie lesh smarageyn loshtee, as lesh toyrt-mow atchimagh: lhig-ym feayshlit orroo myrgeddin feeacklyn beishtyn feïe, lesh pyshoon ard-nieughyn ny hooirey.

They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.

25

Nee'n cliwe cheu-mooie, as atchim cheu-sthie stroie chammah'n dooinney aeg as y moidyn, yn oikan myrgeddin, as y kione lheeah.

The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.

26

Dooyrt mee, Dy jinnin ad y skeayley dys corneilyn, dy jinnin yn imraa jeu dy ve callit mastey deiney:

I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:

27

Agh lhig mee lhieu er coontey'n noid nagh jinnagh nyn noidyn gymmyrkey ad hene dy mooaralagh, as gra, Niart nyn laue hene, as cha nee'n Chiarn, t'er n'yannoo ooilley shoh.

Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the Lord hath not done all this.

28

Son ashoon ad nagh gow coyrle, chamoo ta veg y tushtey ayndoo.

For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.

29

Dy beagh ad creeney, dy doiggagh ad shoh, dy goghe ad gys nyn gree nyn laghyn jerrinagh!

O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end

30

Nagh jinnagh eisht un dooinney gimman ersooyl thousane, as daa ghooinney jeih thousaneyn, agh dy row nyn Greg er chreck ad, as y Chiarn er n'yeigh ad seose?

How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the Lord had shut them up?

31

Son cha vel y chreg ocsyn myr y Chreg ainyn, eer ayns briwnys nyn noidyn hene.

For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.

32

Son ta'n billey-feeyney ocsyn ny s'messey na billey-feeyney Sodom, as magheryn Ghomorrah: ta ny smeyr-feeyney oc gall, ta ny dossanyn oc sharroo.

For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:

33

Ta'n feeyn oc pyshoon dragonyn, as gah baasoil ard-nieughyn.

Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.

34

Nagh vel shoh tashtit seose aym ayns stoyr, as sealit seose mastey my hashtaghyn?

Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?

35

Dooys ta bentyn kerraghey, as cooilleeney, nee'n chass oc skirrey ayns traa cooie: son ta laa nyn dreihys er-gerrey, as ta ny reddyn hig orroo cheet dy tappee.

To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.

36

Son nee'n Chiarn briwnys e phobble, as bee chymmey echey er e harvaantyn; tra hee eh dy vel y phooar oc er n'immeeaght, as nagh vel veg y chooney faagit nyn gour.

For the Lord shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.

37

As nee eh gra, Cre vel ny jeeghyn oc, yn chreg er hug ad nyn marrant,

And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,

38

Ren gee meeaylys nyn ourallyn, as giu feeyn ny chebballyn-jough oc? lhig daue troggal orroo, as cooney lhieu, as ve nyn gemmyrk.

Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.

39

Jeeagh-jee nish, dy nee mish, eer mish ny lomarcan eh, as cha vel ayn jee erbee mârym: mish ta coyrt baase, as bioys; mish ta coyrt chingys, as slaynt: chamoo ta fer erbee oddys livrey ass my laue.

See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.

40

Son ta mee troggal seose my laue gys niau, as gra, Ta mee bio son dy bragh.

For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.

41

My ver-ym foyr er my chliwe sollys, as my nee my laue goaill greme er briwnys; goym kerraghey er my noidyn, as cooilleeney orroosyn ta dwoaie oc orrym.

If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.

42

Nee'm my hideyn er-meshtey lesh fuill, (as nee my chliwe feill my noidyn y stroie) as shen, lesh fuill ny merriu, as ny cappeeyn, veih toshiaght gys jerrey kerraghey er y noid.

I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.

43

Gow-jee boggey, marish e phobble, O shiuish ashoonyn: son nee eh cooilleeney 'ghoaill son fuill e harvaantyn, as kerraghey er e noidyn, as bee eh myghinagh da e heer, as da e phobble.

Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.

44

As haink Moses, as loayr eh ooilley goan yn arrane shoh, ayns slane clashtyn yn pobble, eshyn as Joshua mac Nun.

And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.

45

As ren Moses jerrey er loayrt ooilley ny goan shoh rish ooilley Israel.

And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:

46

As dooyrt eh roo, Soie-jee nyn greeaghyn er ooilley ny goan shoh, ta mee coyrt reue er y laa shoh ver shiu currym er nyn gloan dy choyrt tastey daue, as dy chooilleeney ooilley goan y leigh shoh.

And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

47

Son cha nee red fardalagh eh diu: er-yn-oyr dy vel nyn mioys lhie er son liorish shoh bee ny laghyn eu beayn 'sy cheer, huggey t'ou goll harrish Jordan, dy gheddyn eiraght ayn.

For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.

48

As loayr y Chiarn rish Moses er y laa cheddin, gra,

And the Lord spake unto Moses that selfsame day, saying,

49

Fow seose er y slieau Abarim, gys cronk Nebo, t'ayns cheer Voab, ta jeeragh er Jericho; as gow shilley jeh cheer Chanaan, ta mee dy choyrt da cloan Israel son eiraght.

Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:

50

As yiow baase er y chronk, huggey t'ou goll seose, as bee oo er dty haglym gys dty gheiney; myr hooar Aaron dty vraar baase er cronk Hor, as v'eh oanluckit myr e gheiney:

And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:

51

Son dy ren shiu peccah m'oï, mastey cloan Israel, ec ushtaghyn Meribah-kadesh, ayns faasagh Zin; son nagh ren shiu m'y chasherickey, fenish cloan Israel.

Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.

52

Ny-yeih hee oo yn cheer royd, agh cha jed oo stiagh 'sy cheer, ta mish dy choyrt da cloan Israel.

Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.