The Bible

1

Shoh goan y chonaant, hug y Chiarn currym er Moses dy yannoo rish cloan Israel ayns cheer Voab, cheu-mooie jeh'n chonaant ren eh roo ayns Horeb.

These are the words of the covenant, which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.

2

As hug Moses eam da ooilley Israel, as dooyrt eh roo, Ta shiu er vakin ooilley ny ren y Chiarn kiongoyrt rish nyn sooillyn, ayns cheer Egypt, rish Pharaoh, as rish ooilley e harvaantyn, as rish ooilley e heer:

And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the Lord did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;

3

Ny prowallyn mooarey, ta dty hooillyn er vakin, ny cowraghyn, as ny mirrillyn mooarey shen:

The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:

4

Ny-yeih, cha vel y Chiarn er choyrt diu cree dy hoiggal, ny sooillyn dy akin, ny cleayshyn dy chlashtyn, gys y laa jiu.

Yet the Lord hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.

5

As ta mee er leeideil shiu rish da-eed bleïn ayns yn aasagh: cha daase nyn eaddagh shenn erriu, as cha row dty vraag raipit er dty chass.

And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.

6

Cha vel shiu er veaghey er arran, ny er n'iu feeyn, ny jough lajer: dy voddagh fys 've eu, dy nee mish y Chiarn nyn Yee.

Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the Lord your God.

7

As tra haink shiu gys yn ynnyd shoh, haink Sihon ree Heshbon, as Og ree Vashan, magh dy chaggey nyn 'oï, as hooar shin y varriaght orroo:

And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

8

As ghow shin y cheer oc, as hug shin eh son eiraght da ny Reubeniteyn, as da ny Gaditeyn, as da lieh-tribe Vanasseh.

And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.

9

Freill-jee, er-y-fa shen, goan y chonaant shoh, as jean-jee ad, dy vod dy chooilley nhee, ta shiu dy yannoo, cheet lhieu.

Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.

10

Ta shiu ooilley nyn shassoo jiu, fenish y Chiarn y Jee eu; captanyn nyn tribeyn, nyn shanstyr, as nyn offishearyn, as ooilley deiney Israel,

Ye stand this day all of you before the Lord your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,

11

Nyn vooinjer veggey, nyn mraane, as y joarree t'ayns dty champ, veih'n giareyder-fuygh, gys y tayrneyder-ushtey.

Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water:

12

Dy ragh oo ayns conaant rish y Chiarn dty Yee, as e vreearrey, ta'n Chiarn dty Yee dy yannoo rhyt yn laa jiu:

That thou shouldest enter into covenant with the Lord thy God, and into his oath, which the Lord thy God maketh with thee this day:

13

Dy dty hoiaghey seose nish son pobble da hene, as eh dy ve yn Jee ayd's? myr dooyrt eh rhyt, as myr t'eh er-vreearrey da dty ayraghyn, da Abraham, da Isaac, as da Jacob.

That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

14

As cha nee riuish ny-lomarcan ta mee jannoo'n conaant, as y breearrey shoh;

Neither with you only do I make this covenant and this oath;

15

Agh rishyn, ta shassoo ayns shoh mârin jiu fenish y Chiarn nyn Yee, as myrgeddin rishyn, nagh vel ayns shoh nish mârin:

But with him that standeth here with us this day before the Lord our God, and also with him that is not here with us this day:

16

(Son ta fys eu, kys ren shin farrail ayns cheer Egypt, as kys haink shin trooid ny ashoonyn, ta shin er vaagail nyn yei.

(For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;

17

As ta shiu er vakin ny obbraghyn eajee, as ny jallooyn oc, fuygh as clagh, argid as airh, va ny mast' oc.)

And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

18

Nagh bee ny mast' eu dooinney, ny ben, ny lught-thie, ny tribe, ta ayns nyn gree chyndaa ersooyl veih'n Chiarn nyn Yee, dy gholl dy hirveish jeeghyn ny ashoonyn shoh; nagh bee ny mast' eu fraue ta gymmyrkey gall as ullymar,

Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the Lord our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;

19

As dy jig eh gy-kione, tra chlinnys eh goan yn mollaght shoh, as dy jean eh sheeaney eh hene ayns e chree, gra, Bee shee aym, ga dy vel mee gimmeeaght lurg drogh smooinaghtyn my chree hene, dy choyrt meshteyllys gys paays:

And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:

20

Cha lhig y Chiarn lesh, agh nee corree'n Chiarn, as e eadolys eisht lossey noi'n dooinney shen, as nee ooilley ny mollaghtyn, ta scruit 'sy lioar shoh, lhie er, as nee'n Chiarn e ennym y gholley ass veih fo niau.

The Lord will not spare him, but then the anger of the Lord and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the Lord shall blot out his name from under heaven.

21

As nee'n Chiarn eh y scarrey gys yn olk, veih mastey ooilley tribeyn Israel, cordail rish ooilley mollaghtyn y chonaant, ta scruit ayns leighyn y lioar shoh:

And the Lord shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:

22

Ayns wheesh as dy jir sheeloghe nyn ghlienney hig nyn yeï, as y joarree, hig veih cheer foddey, tra hee ad briwnyssyn trome y cheer shen, as ny doghanyn ta'n Chiarn er choyrt er;

So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the Lord hath laid upon it;

23

As dy vel ooilley'n thalloo echey, brimstone, as sollan, as lostey: nagh vel eh cuirt, ny gymmyrkey mess, ny veg y faiyr gaase ayn, casley rish toyrt-mow Sodom, as Gomorrah, Admah, as Zeboim, ta'n Chiarn er stroie ayns e chorree, as e yymmoose:

And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the Lord overthrew in his anger, and in his wrath:

24

Eer dy jir dagh ashoon Cre'n-fa ta'n Chiarn er n'yannoo myr shoh rish y cheer shoh? cre'n-oyr va son chiass y jymmoose hrome shoh?

Even all nations shall say, Wherefore hath the Lord done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

25

As yiow ad ansoor, Te, son dy vel ad er hreigeil conaant Chiarn Jee nyn ayraghyn, ren eh roo, tra hug eh lesh ad magh ass cheer Egypt.

Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the Lord God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:

26

Son hie ad, as hirveish ad jeeghyn elley, as hug ad ooashley daue, jeeghyn nagh bione daue, as nagh row lowit daue.

For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:

27

As va corree'n Chiarn er ny ghreesaghey noi'n cheer, dy choyrt er ooilley ny mollaghtyn, ta scruit 'sy lioar shoh.

And the anger of the Lord was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:

28

As d'astyr y Chiarn ad ass y cheer oc ayns e arg, as ayns e chorree, as ayns e yymmoose vooar, as hilg eh magh ad gys cheer elley, myr s'erree daue jiu.

And the Lord rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

29

Ta folliaghtyn bentyn gys y Chiarn nyn Yee; agh ta ny reddyn shen ta er ny hoilshaghey, bentyn dooinyn, as da nyn gloan son dy bragh, dy vod mayd ooilley goan y leigh shoh y chooilleeney.

The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.