The Bible

1

Tra ta dooinney er phoosey ben, as my te myr shen nagh my-haittyn lesh ee, er-yn-oyr dy vel eh er gheddyn neu-ghlennid ennagh aynjee: eisht lhig da screeuyn-scarree 'yannoo, as y choyrt jee eh ny laue, as chyndaa ee magh ass e hie.

When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house.

2

As tra t'ee scarrey rish e hie, foddee ee goll, as ve son ben da dooinney elley.

And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.

3

As mannagh my-haittyn lesh y dooinney stierree ee, as eh dy choyrt screeuyn-scarree jee ayns e laue, as chyndaa ee ass e hie, ny my yiow'n dooinney stierree baase, ghow ee son ben;

And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;

4

Cha vod e chied dooinney, hug ee ersooyl, goaill ee reesht dy ve son ben da, lurg j'ee ve fo yn lhiettal shoh: son ta shen eajee kiongoyrt rish y Chiarn, as cha dayrn oo peccah er y cheer, ta'n Chiarn dty Yee dy choyrt dhyt son eiraght.

Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the Lord: and thou shalt not cause the land to sin, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.

5

Tra ta dooinney noa-poost, cha jed eh magh gys y chaggey, chamoo vees currym erbee er ny choyrt er: agh bee eh seyr ec y thie son un vleïn, as nee eh gerjaghey e ven t'eh er ghoaill.

When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.

6

Cha jig lesh dooinney erbee dy ghoaill yn chlagh-wyllin s'inshilley ny syrjey ayns gioal; son t'eh goaill gioal er bioys dooinney.

No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge.

7

My vees dooinney er ny gheddyn dy gheid veg jeh e vraaraghyn cloan Israel, as jannoo marchantys jeh, ny creck eh; eisht bee'n marliagh shen er ny choyrt gy-baase, as ver oo yn olk ersooyl veih ny mast' eu.

If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.

8

Gow tastey, ayns doghan dy louraanys, dy jean oo dy kiaralagh lurg ooilley ny nee ny saggyrtyn ny Leviteyn gynsaghey dhyt: myr hug mish currym orroosyn, myr shen nee shiu dy kiaralagh y chooilleeney.

Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.

9

Cooinee cre ren y Chiarn rish Miriam er y raad, lurg diu v'er jeet ass Egypt.

Remember what the Lord thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.

10

Tra t'ou geeasagh nhee erbee da dty vraar, cha jed oo stiagh ayns e hie, dy ghoaill e yioal.

When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.

11

Nee oo shassoo cheu-mooie, as ver y dooinney da t'ou er n'yeeasagh lesh magh y gioal hood.

Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.

12

As my vees y dooinney boght, cha jeu dy chadley as e yioal ayd.

And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:

13

Er dy chooilley aght livreyee oo huggey e yioal reesht ec lhie ny greïney, dy vod eh cadley ayns e eaddagh hene, as oo y vannaghey: as bee shoh er ny choyrt gys dty lieh son cairys fenish y Chiarn dty Yee.

In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the Lord thy God.

14

Cha jean oo tranlaase er sharvaant faillagh ta boght as ymmyrchagh, edyr eh dy ve jeh dty vraaraghyn, ny jeh dty yoarreeyn, t'ayns dty heer, er cheu-sthie jeh dty yiattyn.

Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:

15

Kiart er e laa, roish lhie ny greïney, ver oo e aill da, son dy nee boght eh, as e chree soit er: er-aggle dy jean eh gaccan dt'oi gys y Chiarn, as dy bee eh peccah dhyt.

At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the Lord, and it be sin unto thee.

16

Cha bee ny ayraghyn er ny choyrt gy-baase son y chloan; chamoo vees cloan er nyn goyrt gy-baase son ny ayraghyn: bee dy chooilley ghooinney er ny choyrt gy-baase son e pheccah hene.

The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

17

Cha jean oo cassey briwnys sy joarree ny'n lhiannoo gyn ayr, chamoo nee oo garmad ben-treoghe y ghoaill son gioal.

Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:

18

Agh nee oo cooinaghtyn dy r'ou hene fo bondiaght ayns Egypt, as dy ren y Chiarn dty Yee livrey oo veih shen: shen-y-fa ta mee dy dty harey dy yannoo yn red shoh.

But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the Lord thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.

19

Tra t'ou buinn dty hroar ayns dty vagher, as my t'ou er yarrood bunney er y vagher, cha jed oo reesht dy chur lhiat eh: bee eh son y joarree, son y lhiannoo gyn ayr as y ven-treoghe: dy vod y Chiarn dty Yee uss y vannaghey ayns ooilley obbraghyn dty laueyn.

When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the Lord thy God may bless thee in all the work of thine hands.

20

Tra t'ou craa dty villey-olive, cha jed oo yn nah cheayrt harrish ny banglaneyn: bee eh cour y joarree, y lhiannoo gyn ayr, as y ven-treoghe.

When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

21

Tra t'ou chaglym messyn dty gharey-feeyney cha jean oo chymsagh ad dy bollagh: bee eh son y joarree, y lhiannoo gyn ayr, as y ven-treoghe.

When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

22

As nee oo cooinaghtyn dy r'ou hene fo bondiaght ayns cheer Egypt: shen-y-fa ta mee coyrt currym ort dy yannoo myr shoh.

And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.