The Bible

1

Cur tastey da'n vee Abib, as freill y chaisht gys y Chiarn dty Yee: son ayns y vee Abib hug y Chiarn dty Yee lesh uss magh ass Egypt er yn oie.

Observe the month of Abib, and keep the passover unto the Lord thy God: for in the month of Abib the Lord thy God brought thee forth out of Egypt by night.

2

Nee oo er-y-fa shen yn eayn-caisht y ouralley gys y Chiarn dty Yee, jeh'n chioltane as y chelloo, 'syn ynnyd nee'n Chiarn y reih dy chur e ennym ayn.

Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the Lord thy God, of the flock and the herd, in the place which the Lord shall choose to place his name there.

3

Cha jean oo gee arran soor lesh: rish shiaght laa nee oo gee arran gyn soorit lesh, eer yn arran dy heaghyn: (son haink oo magh ass cheer Egypt ayns siyr) dy vod oo cooinaghtyn er y laa haink oo magh ass thalloo Egypt, ooilley laghyn dty vea.

Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.

4

As cha bee arran soor ry-akin ayd ayns ooilley dty ardjyn rish shiaght laa, chamoo vees veg jeh'n eill, t'ou er hebbal er y chied laa syn astyr, er-mayrn fud-ny-hoie derrey'n voghrey.

And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.

5

Cha marr oo yn eayn-caisht er cheusthie jeh veg jeh dty yiattyn, ta'n Chiarn dty Yee dy choyrt dhyt.

Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the Lord thy God giveth thee:

6

Agh 'syn ynnyd nee'n Chiarn dty Yee y reih dy chur e ennym ayn, shen y raad nee oo yn eayn-caisht y varroo, 'syn astyr-ec lhie ny greïney, mysh y tra haink oo magh ass Egypt.

But at the place which the Lord thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.

7

As nee oo roastey, as gee eh 'syn ynnyd nee'n Chiarn dty Yee y reih: as nee oo chyndaa 'sy voghrey, as goll royd gys dty chabbaneyn.

And thou shalt roast and eat it in the place which the Lord thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

8

Rish shey laa nee oo gee arran gyn soorit, as er y chiaghtoo laa vees chaglym casherick gys y Chiarn dty Yee: cha jean oo obbyr erbee er.

Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the Lord thy God: thou shalt do no work therein.

9

Shiaght shiaghtinyn nee oo coontey dhyt hene: gow toshiaght dy choontey ny shiaghtinyn veih'n traa t'ou goaill toshiaght dy choyrt y chorran fo'n arroo.

Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.

10

As nee oo freayll feailley ny shiaghtinyn gys y Chiarn dty Yee, lesh keesh dy oural-arryltagh dty laue, nee oo y choyrt da'n Chiarn dty Yee, rere myr ta'n Chiarn dty Yee dy dty vannaghey.

And thou shalt keep the feast of weeks unto the Lord thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the Lord thy God, according as the Lord thy God hath blessed thee:

11

As nee oo boggey 'ghoaill kiongoyrt rish y Chiarn dty Yee, uss, as dty vac, as dty inneen, as dty er-mooinjerey, ad dty inney-veyl, as y Levite t'er cheu-sthie jeh dty yiattyn, as y joarree, as y lhiannoo gyn ayr as y ven-treoghe ta ny mast' eu, 'syn ynnyd nee'n Chiarn dty Yee y reih dy choyrt e ennym ayn.

And thou shalt rejoice before the Lord thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the Lord thy God hath chosen to place his name there.

12

As nee oo cooinaghtyn dy r'ou hene fo bondiaght ayns Egypt: as ver oo tastey dy chooilleeney ooilley ny slattyssyn shoh.

And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

13

Nee oo freayll feailley ny cabbaney shiaght laa, erreish dhyt v'er haglym stiagh yn arroo as y feeyn ayd.

Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:

14

As nee oo boggey y ghoaill ayns dty laghyn feailley, uss as dty vac, as dty inneen as dt' er-mooinjerey, as dt'inney-veyl, as y Levite, as y joarree, as y lhiannoo gyn ayr, as y ven-treoghe, t'er cheu-sthie jeh dty yiattyn.

And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.

15

Rish shiaght laa nee oo freayll feailley casherick gys y Chiarn dty Yee, 'syn ynnyd nee'n Chiarn y reih, er-yn-oyr dy jean y Chiarn dty Yee uss y vannaghey ayns ooilley dty vishaghey, as ayns ooilley obbraghyn dty laueyn, shen-y-fa nee oo dy jarroo goaill boggey.

Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the Lord thy God in the place which the Lord shall choose: because the Lord thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.

16

Three keayrtyn 'sy vleïn hig ooilley ny fyrrynee ayd kionfenish y Chiarn dty ee, 'syn ynnyd nee eh reih: er feailley yn arran-millish, er feailley ny shiaghtinyn, as er feailley ny cabbaneyn: as cha jig ad lhome-lauee fenish y Chiarn.

Three times in a year shall all thy males appear before the Lord thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the Lord empty:

17

Ver dy chooilley ghooinney rere e ort, rere y bannaght ta'n Chiarn dty Yee er choyrt dhyt.

Every man shall give as he is able, according to the blessing of the Lord thy God which he hath given thee.

18

Briwnyn as fir-oik nee oo y phointeil dhyt hene ayns ooilley dty yiattyn, ta'n Chiarn dty Yee dy choyrt dhyt trooid magh dty hribeyn: as nee adsyn briwnys kiart y hirveish er y pobble.

Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the Lord thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.

19

Cha jean oo briwnys y chassey; cha jean oo soiaghey jeh persoonyn, chamoo nee oo gioot y ghoaill: son ta gioot dolley sooillyn y vooinjer creeney, as cassey cooishyn y sleih cairagh.

Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.

20

Er eer chairys nee oo dy slane geiyrt y vod oo ve beayn, as geddyn eiraght 'syn cheer ta'n Chiarn dty Yee dy choyrt

That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the Lord thy God giveth thee.

21

Cha jean oo soiaghey keyll dy viljyn erbee er-gerrey da altar yn Chiarn dty Yee, nee oo y yannoo dhyt hene.

Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the Lord thy God, which thou shalt make thee.

22

Chamoo ver oo seose jalloo erbee, red ta feoh ec y Chiarn dty Yee er.

Neither shalt thou set thee up any image; which the Lord thy God hateth.