The Bible

1

Ec y traa shen dooyrt y Chiarn rhym, Giare magh dhyt hene daa voayrd chloaie goll-rish y chied eallagh, as tar seose hym gys y chronk, as jean dhyt arg dy fuygh.

At that time the Lord said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.

2

As neem's scrieu er ny buird ny goan v'er ny chied vuird, ren uss y vrishey, as ver oo ad 'syn arg.

And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

3

As ren mee arg dy fuygh-shittim, as ren mee cummey daa voayrd chloaie gollrish y chied eallagh, as hie mee seose 'sy chronk lesh y daa voayrd my laue.

And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.

4

As scrieu eh er ny buird, cordail rish y chied scrieu, ny jeih annaghyn, loayr y Chiarn riu 'sy chronk, veih mean yn aile, ayns laa yn chaglym-cooidjagh: as hug y Chiarn ad dooys.

And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the Lord spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the Lord gave them unto me.

5

As hyndaa mee as haink mee neose jeh'n chronk, as hug mee ny buird 'syn arg va mee er n'yannoo, as shen y raad t'ad, myr hug y Chiarn sarey dou.

And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the Lord commanded me.

6

As ghow cloan Israel nyn yurnah veih Beeroth fud cloan Yaakan, gys Mosera: ayns shen hooar Aaron baase, as ayns shen v'eh oanluckit; as ren Eleazar e vac shirveish ayns oik yn ard-saggyrt ny ynnyd.

And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.

7

Veih shen ghow ad nyn yurnah gys Gudgodah; as veih Gudgodah gys Jotbath, cheer dy awinyn as ushtey.

From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.

8

Ec y traa shen ren y Chiarn cloan Levi y reih, dy ymmyrkey arg chonaant y Chiarn, dy hassoo kiongoyrt rish y Chiarn, dy yannoo shirveish da, as dy vannaghey ayns yn ennym echey, gys y laa jiu.

At that time the Lord separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.

9

Shen-y-fa cha vel ayrn ny eiraght ec Levi marish e vraaraghyn: yn Chiarn yn eiraght echey, rere myr yiall y Chiarn dty Yee da.

Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the Lord is his inheritance, according as the Lord thy God promised him.

10

As duirree mee er y chronk, myr ec y chied cheayrt, da-eed laa as da-eed oie, as hug y Chiarn clashtyn dou ec y traa shen myrgeddin, as cha ballish dty stroie.

And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the Lord hearkened unto me at that time also, and the Lord would not destroy thee.

11

As dooyrt y Chiarn rhym, Trog ort, gow dty yurnah ec kione y pobble shoh, dy vod ad goll stiagh as goaill possession jeh'n cheer, vreear mee da ny ayraghyn oc dy choyrt daue.

And the Lord said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.

12

As nish Israel, cre ta'n Chiarn dty Yee dy hirrey jeed, agh dy ghoaill aggle roish y Chiarn dty Yee, dy immeeaght ayns ooilley e raaidyn, as dy choyrt graih da, as dy hirveish y Chiarn dty Yee lesh ooilley dty chree, as lesh ooilley dty annym,

And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul,

13

Dy reayll annaghyn y Chiarn, as ny slattyssyn echey ta mish dy harey dhyt er y laa jiu son dty oays hene?

To keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

14

Cur-my-ner, ta niau, as niau ny niaughyn lesh y Chiarn dty Yee, yn seihll myrgeddin marish ooilley ny t'ayn.

Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord's thy God, the earth also, with all that therein is.

15

Ny-yeih, ghow yn Chiarn taitnys ayns dty ayraghyn, dy choyrt graih daue, as reih eh yn sluight oc nyn lurg, eer shiu hene, erskyn dy chooilley phobble, myr te gys y laa jiu.

Only the Lord had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.

16

Jean-jee, er-y-fa shen, nyn greeaghyn y yiarey chymmylt, as ny bee-jee ny sodjey creoi-wannallagh.

Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.

17

Son ta'n Chiarn y Jee eu Jee dy yeeghyn, as Chiarn dy hiarnyn, Jee pooaral, niartal, as atchimagh, nagh vel jannoo soiagh jeh persoonyn, ny goaill leagh.

For the Lord your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:

18

T'eh goaill seose cooish y chloan gyn ayr as y ven-treoghe, as shynney lesh y joarree; ayns coyrt da beaghey as coamrey.

He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.

19

Bee-jee dooie, er-y-fa shen, da'n joarree: son va shiu hene nyn yoarreeyn ayns cheer Egypt.

Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

20

Nee oo aggle y ghoaill roish y Chiarn dty Yee, eshyn nee oo y hirveish, as huggeysyn nee oo lhiantyn, as loo liorish e ennym.

Thou shalt fear the Lord thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.

21

Eshyn dty voylley, as eshyn y Jee ayd, t'er n'yannoo er dty hon ny reddyn mooarey as atchimagh shoh, ta dty hooillyn er vakin.

He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.

22

Hie dty ayraghyn sheese gys Egypt lesh three-feed as jeih persoonyn, as nish ta'n Chiarn dty Yee er dty vishaghey myr rollageyn yn aer ayns earroo.

Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now the Lord thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.