The Bible


As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,


Loayr rish cloan Israel, as gow voish dagh dooinney jeu slattag, rere thie nyn ayrey, as veih ooilley ny princeyn oc, cordail rish thie nyn ayrey, daa latt jeig: scrieu uss ennym dagh dooinney er e latt.

Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.


As nee oo scrieu ennym Aaron er slattag Levi: son un lattag vees son y fer syrjey jeh thie nyn ayrey.

And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.


As ver oo ad ayns cabbane-agglish y cheshaght, roish arg y chonaant, raad ver-yms meeiteil diu

And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.


As hig eh gy-kione, dy jean slattag y dooinney, neem's y reih, blaaghey: as ver-yms ny-host yn trughanys ta cloan Israel, jannoo m'oï.

And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.


As loayr Moses rish cloan Israel, as hug dagh fer jeh ny princeyn oc slatt y pheesh da, unnane son dagh prince, cordail rish thie nyn ayrey, ta shen, daa lattag jeig: as va slattag Aaron fud ny slattyn elley.

And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.


As hasht Moses ny slattagyn oc fenish y Chiarn, ayns cabbane y chonaant.

And Moses laid up the rods before the Lord in the tabernacle of witness.


As haink eh gy-kione, laa-ny-vairagh, dy jagh Moses stiagh ayns cabbane y chonaant: as cur-my-ner, va slattag Aaron son thie Levi er chur magh blaa, as er vrishey magh ayns mess, as er ymmyrkey almondyn.

And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.


As hug Moses lesh magh ooilley ny slattagyn veih fenish y Chiarn gys ooilley cloan Israel: as yeeagh ad, as ghow ad dagh dooinney e lattag.

And Moses brought out all the rods from before the Lord unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.


As dooyrt y Chiarn rish Moses, Cur lhiat slattag Aaron reesht, roish arg y chonaant, dy ve freilt son cowrey noi ny mee-viallee: as ver uss dy bollagh ny-host yn trughanys oc m'oï, nagh vow ad baase.

And the Lord said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.


As ren Moses myr shen: myr hug y Chiarn sarey da, shen myr ren eh.

And Moses did so: as the Lord commanded him, so did he.


As loayr cloan Israel rish Moses, gra, Cur-my-ner, ta shin stroit, ta shin cherraghtyn, ta shin ooilley cherraghtyn.

And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.


Quoi-erbee ta goaill er dy heet coair cabbane casherick y Chiarn, bee eh er ny stroie. Vel shinyn (ooilley neesht) dy ve er nyn goyrt gy-baase?

Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the Lord shall die: shall we be consumed with dying?