The Bible

1

As loayr Miriam as Aaron noi Moses, er coontey yn Ethiopian v'eh er phoosey; son v'eh er phoosey ben ass Ethiopia.

And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

2

As dooyrt ad, Vel y Chiarn er loayrt dy jarroo ny-lomarcan liorish Moses? nagh vel eh myrgeddin er loayrt liorinyn? As cheayll y Chiarn eh.

And they said, Hath the Lord indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the Lord heard it.

3

(Nish va Moses ny ghooinney feer vannee, erskyn ooilley ny deiney v'er eaghtyr y thallooin.)

(Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)

4

As loayr y Chiarn dy siyragh rish Moses, as rish Aaron, as rish Miriam, Tar-jee magh nyn droor gys y chabbane agglish. As haink ad nyn droor magh.

And the Lord spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.

5

As haink y Chiarn neose ayns pillar yn vodjal, as hass eh ayns dorrys y chabbane-agglish, as deïe eh er Aaron as Miriam: as haink ad ny-neesht magh.

And the Lord came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

6

As dooyrt eh, Eaisht-jee nish rish my ghoan; My ta phadeyr ny mast' eu, Mish y Chiarn, nee soilshaghey mee hene da ayns ashlish, as loayr-ym rish ayns dreamal.

And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.

7

Cha nee myr shen rish my harvaant Moses, ta firrinagh ayns ooilley my hie.

My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.

8

Rishyn nee'm loayrt beeal ry beeal, ta shen, dy foshlit: cha nee ayns raaghyn dorraghey; as co-chaslys jeh'n Chiarn ver eh my-ner; cre'n-oyr eisht, nagh row aggle erriu, dy loayrt noi my harvaant Moses?

With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the Lord shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?

9

As va corree'n Chiarn brasnit nyn'oï, as jimmee eh roish.

And the anger of the Lord was kindled against them; and he departed.

10

As ren y bodjal troggal jeh'n chabbane-agglish, as cur-my-ner, haink Miriam dy ve louraanagh, gial myr sniaghtey: as yeeagh Aaron er Miriam, as cur-my-ner v'ee louraanagh.

And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.

11

As dooyrt Aaron rish Moses, Aless, my hiarn! ta mee guee ort, ny cur y peccah shoh nyn lieh, ta shin dy ommijagh er ve kyndagh jeh, as liorish ta shin er n'yannoo peccah.

And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.

12

Ny lhig ee ve myr y varroo; ta'n eill echey lieh-mow, tra t'eh cheet ass breïn e vayrey.

Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.

13

As ghow Moses padjer gys y Chiarn, gra, Jean ee y lheihys nish, O Yee, ta mee guee ort.

And Moses cried unto the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

14

As dooyrt y Chiarn rish Moses, Dy beagh yn ayr eck er cheau shelley 'syn eddin eck, nagh beagh nearey er ve urree son shiaght laa? lhig ee ve er ny scarrey veih'n cheshaght son shiaght laa, as lurg shen lhig ee ve goit stiagh reesht.

And the Lord said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.

15

As va Miriam currit magh ass y champ son shiaght laa: as cha jagh yn pobble er nyn doshiaght, derrey va Miriam er ny ghoaill stiagh reesht.

And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

16

As lurg shen ren y pobble scughey veih Hazeroth, as ren ad campal ayns faasagh Paran.

And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.