The Bible

1

As loayr y Chiarn rish Moses, as rish Aaron, gra,

And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,

2

Gow earroo mec Kohath veih mastey mec Levi, cordail rish nyn lught-thie, rere thie nyn ayrey.

Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,

3

Veih jeig bleeaney as feed dy eash as erskyn, eer gys jeih bleeaney as da-eed, ooilley ny ta goll 'sy cheshaght, dy yannoo shirveish sy chabbane-agglish.

From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.

4

Shoh vees shirveish mec Kohath 'sy chabbane-agglish, mysh ny reddyn smoo casherick.

This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:

5

As tra ta'n camp dy gholl er y hoshiaght, hig Aaron as e vec, as nee ad goaill sheese yn coodagh, as coodee ad arg y chonaant lesh:

And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it:

6

As ver ad er yn coodagh dy chraitnyn broc; as skeaylee ad harrish eaddagh slane-gorrym, as ver ad ayn ny looghyn.

And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.

7

As er boayrd yn arran-casherick soit magh, nee ad skeayley coodagh dy eaddagh gorrym, as ver ad er ny claareeyn, as ny spainyn, as ny meilaghyn, as coodaghyn dy choodaghey lhieu: as bee'n arran kinjagh er.

And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:

8

As skeaylee ad orroo eaddagh dy scarleod, as cur harrish shen coodagh dy chraitnyn broc, as ver ad ayn ny looghyn echey.

And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.

9

As gowee ad eaddagh gorrym, as coodee ad kainlere y toilshey, as e lampyn, as e smalyderyn, as e phlaityn cour ny smalyn, as ooilley ny siyn ooil, lhieu t'ad dy hirveish eh.

And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:

10

As ver ad eh, as ooilley ny siyn echey ayns coodagh dy chraitnyn broc, as ver ad eh er barrey.

And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

11

As er yn altar airh skeaylee ad eaddagh gorrym, as coodee ad shen lesh craitnyn broc, as ver ad huggey e looghyn.

And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:

12

As gowee ad ooilley jeshaghtyn y chirveish, lhieu t'ad shirveish ayns yn ynnyd casherick, as cur ad ayns eaddagh gorrym, as ver ad orroo coodagh dy chraitnyn broc, as ver ad eh er barrey.

And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:

13

As gowee ad ersooyl yn leoie veih'n altar, as skeaylee ad harrish eaddagh gorrym-jiarg.

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

14

As ver ad er ooilley ny siyn echey, lhieu t'ad shirveish mysh, ta shen, ny censeryn, ny aalyn, as ny sleaystyn, as ny basonyn, ooilley siyn yn altar; as skeaylee ad harrish coodagh dy chraitnyn broc, as ver ad huggey ny looghyn.

And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.

15

As tra vees Aaron as e vec erreish coodaghey yn ynnyd casherick, as ooilley ny siyn casherick, myr ta'n camp dy gholl er y hoshiaght; lurg shen, hig mec Kohath dy choyrt lhieu eh; agh cha negin daue bentyn rish nhee casherick er-bee, er-aggle dy vow ad baase. Ta ny reddyn shoh errey mec Kohath, ayns cabbane-agglish y cheshaght.

And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.

16

As gys oik Eleazar mac Aaron y saggyrt, ta bentyn yn ooil son soilshey, as yn oural-millish, as yn oural-arran gagh-laa, as yn ooil casherick, as slane kiarail y chabbane-agglish, as ooilley ny t'ayn, ayns yn ynnyd casherick, as ayns ny siyn echey.

And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.

17

As loayr y Chiarn rish Moses, as rish Aaron, gra,

And the Lord spake unto Moses and unto Aaron saying,

18

Ny jean-jee giarrey jeh sluight kynney ny Kohathiteyn, veih mastey ny Leviteyn.

Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:

19

Agh shoh myr nee shiu roo, dy vod ad ve bio, as gyn baase y gheddyn, tra hig ad er-gerrey gys ny nheeghyn smoo casherick; hed Aaron as e vec stiagh, as pointeil ad dagh unnane gys e hirveish, as gys e churrym.

But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:

20

Agh cha jed ad stiagh dy yeeaghyn tra ta ny reddyn casherick er nyn goodaghey: er-aggle dy vow ad baase.

But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

21

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

22

Gow myrgeddin coontey mee Ghershon, trooid ooilley thieyn nyn ayraghyn, rere nyn lught-thie;

Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;

23

Veih jeih bleeaney as feed d'eash as erskyn, gys jeih bleeaney as da-eed d'eash, nee oo ad y earroo; ooilley ny ta goll stiagh dy chooilleeney yn chirveish, dy yannoo yn obbyr ayns cabbane-agglish y cheshaght.

From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.

24

Shoh obbyr lught-thie ny Gershoniteyn, dy hirveish, as son carriads.

This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens:

25

As ver ad lhieu curtanyn y chabbane as cabbane-agglish y cheshaght, yn coodagh echey, as y coodagh dy chraitnyn broc ta harrish, as curtan-dorrys chabbane-agglish y cheshaght.

And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,

26

As curtanyn ny cooyrtey, as y curtan son dorrys giat ny cooyrtey ta liorish y chabbane, as liorish yn altar cruin mygeayrt, as ny coyrdyn oc, as ooilley jeshaghtyn y chirveish oc, as ooilley ny ta jeant nyn gour: shoh myr nee ad shirveish.

And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.

27

Lurg oardagh Aaron as e vea vees ooilley shirveish mec ny Gershoniteyn, ayns ooilley nyn erraghyn, as ayns ooilley nyn shirveish, as nee shiuish pointeil ayns currym daue ooilley nyn erraghyn.

At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.

28

Shoh shirveish lught-thie mec Ghershon, ayns cabbane-agglish y cheshaght: as bee'n currym ocsyn fo laue Ithamar mac Aaron y saggyrt.

This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

29

Er son mec Merari, nee oo ad y earroo cordail rish nyn lught-thie, rere thie nyn ayraghyn;

As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;

30

Veih jeih bleeaney as feed d'eash as erskyn, eer gys jeih bleeaney as da-eed, gowee oo yn coontey oc, dagh unnane ta gentreil 'sy chirveish, dy yannoo obbyr chabbane-agglish y cheshaght.

From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.

31

As shoh currym yn errey oc, cordail rish ooilley'n chirveish oc ayns cabbane-agglish y cheshaght: buird y chabbane. agglish, as ny barryn, as ny pillaryn, as ny socketyn echey,

And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,

32

As pillaryn y chooyrt ooilley mygeayrt, as ny socketyn, as ny pinnaghyn, as ny coyrdyn oc, lesh ooilley nyn jeshaghtyn, as marish ooilley yn obbyr oc: as nee shiu genmys daue er-lheh, jeshaghtyn currym nyn errey.

And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.

33

Shoh shirveish lught-thie mec Merari, cordail rish ooilley'n chirveish oc ayns cabbane-agglish y cheshaght, fo laue Ithamar mac Aaron y saggyrt.

This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

34

As ren Moses as Aaron as ard-gheiney'n cheshaght, coontey 'ghoaill jeh mec ny Kohathiteyn, cordail rish y lught-thie oc, as rere thie nyn ayraghyn;

And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers,

35

Veih jeih bleeaney as feed d'eash as erskyn, gys jeih bleeaney as da-eed d'eash, dagh fer ta gentreil 'sy chirveish, son yn obbyr ayns cabbane-agglish y cheshaght:

From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:

36

As v'adsyn va er nyn earroo jeu lurg nyn lught thie, daa housane shiaght cheead as jeih as da-eed.

And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.

37

Shoh adsyn v'er nyn earroo jeh lught. thie ny Kohathiteyn, ooilley ny va son shirveish y yannoo ayns cabbane-agglish y cheshaght; ad ren Moses as Aaron nyn earroo, cordail rish sarey'n Chiarn, liorish laue Voses.

These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.

38

As adsyn v'er nyn earroo jeh mec Ghershon, trooid nyn lught-thie, as rere thie nyn ayraghyn:

And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,

39

Veih jeih bleeaney as feed dy eash as erskyn, gys jeih bleeaney as da-eed dy eash, dagh fer ta gentreil ayns y chirveish, son yn obbyr ayns cabbane-agglish y cheshaght:

From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,

40

Ta shen, adsyn va er nyn earroo jeu, trooid nyn lught-thie, rere thie nyn ayraghyn, v'ad daa housane as shey cheead as jeih as feed.

Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.

41

Shoh adsyn v'er nyn earroo jeh lught-thie mec Ghershon, jeh ooilley ny va son shirveish ayns cabbane-agglish y cheshaght, ad ren Moses as Aaron nyn earroo, cordail rish sarey'n Chiarn.

These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the Lord.

42

As adsyn v'er nyn earroo jeh lught-thie mec Merari, trooid ny kynneeyn oc, rere thie nyn ayraghyn.

And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,

43

Veih jeih bleeaney as feed dy eash as erskyn, derrey jeih bleeaney as da-eed, dagh unnane ta gentreil 'sy chirveish, son yn obbyr ayns cabbane-agglish y cheshaght:

From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,

44

Ta shen, adsyn v'er nyn earroo jeu, cordail rish nyn lught-thie, v'ad three thousaneyn as daa cheead.

Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred.

45

Shoh adsyn v'er nyn earroo jeh lught-thie Merari, ren Moses as Aaron nyn earroo, cordail rish goo yn Chiarn, liorish laue Voses:

These be those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the Lord by the hand of Moses.

46

Adsyn ooilley v'er nyn earroo jeh ny Leviteyn, ren Moses as Aaron as ard-gheiney Israel nyn earroo, cordail rish nyn lught-thie, as rere thie nyn ayraghyn

All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the chief of Israel numbered, after their families, and after the house of their fathers,

47

Veih jeih bleeaney as feed dy eash as erskyn, derrey jeih bleeaney as da-eed, dagh unnane haink dy yannoo obbyr y chirveish, as carriads yn errey, ayns cabbane-agglish y cheshaght:

From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation.

48

Adsyn v'er nyn earroo jeu, v'ad hoght thousaneyn as queig cheead as kiare-feed.

Even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore,

49

Cordail rish sarey'n Chiarn, v'ad er nyn earroo fo laue Voses, dagh dooinney cordail rish e hirveish, as cordail rish e errey; myr shoh v'ad er nyn earroo liorishyn, myr hug y Chiarn sarey da Moses.

According to the commandment of the Lord they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the Lord commanded Moses.