The Bible

1

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

2

Loayr rish cloan Israel, as abbyr roo, Tra ta dooinney jannoo breearrey casherick, bee'n phrice son feaysley ny persoonyn lesh y Chiarn, myr ver uss orroo.

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the Lord by thy estimation.

3

As my te son dooinney veih feed gys three-feed blein dy eash, bee'n phrice-feaysley echey jeih shekelyn as da-eed dy argid, lurg shekel (Ta shekel mysh daa skilling as groat) yn ynnyd casherick.

And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.

4

As my te son ben, eisht bee eh jeih shekelyn as feed.

And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.

5

As my vees eh son queig gys feed blein dy eash; eisht bee'n phrice son y fyrrynagh feed shekel dy argid, as son y bwoirrynagh jeih shekelyn.

And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.

6

As my vees eh son mee, gys queig bleeaney dy eash; eisht bee'n phrice son y lhiannoo-mac queig shekelyn dy argid, as son inneen three shekelyn dy argid.

And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.

7

As my vees eh son three feed blein d'eash, as erskyn: my te son dooinney, bee'n phrice queig shekelyn jeig, as son ben jeih shekelyn.

And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.

8

Agh mannagh vel fort echey dy eeck y phrice v'er ny choyrt er; eisht hig eh fenish y taggyrt, as nee'n saggyrt price y hoiaghey er: cordail rish y fort echeysyn ren breearrey, ver y saggyrt price er.

But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.

9

As my she baagh t'ayn, jeh nyn lheid as ta sleih chebbal gys y Chiarn: cre-erbee y lheid ta dooinney dy choyrt da'n Chiarn, bee eh casherick.

And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the Lord, all that any man giveth of such unto the Lord shall be holy.

10

Cha jean eh caghlaa, ny coonrey eh, mie son sie ny sie son mie; as my nee eh coonrey baagh son baagh; eisht bee ad ny-neesht casherick.

He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.

11

As my she baagh neu-ghlen t'ayn, nagh vod ve chebbit gys y Chiarn; eisht ver eh lesh y baagh fenish y taggyrt:

And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the Lord, then he shall present the beast before the priest:

12

As nee'n saggyrt priceil eh, my she mie ny sie te; myr t'ou uss, O haggyrt, coyrt price er, shen myr vees eh.

And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.

13

As my nee eh feaysley eh; eisht ver eh huggey yn wheiggoo ayrn jeh'n phrice hug uss er.

But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.

14

As tra ta dooinney chebbal e hie dy ve casherick da'n Chiarn; eisht nee'n saggyrt y phriceil eh, my she mie ny sie te: myr nee'n saggyrt priceil eh, shen myr vees eh.

And when a man shall sanctify his house to be holy unto the Lord, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.

15

As my ta aigney echeysyn, heb y thie, dy eaysley eh: eisht ver eh yn wheiggoo ayrn jeh'n phrice huggey, as bee eh lesh hene.

And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.

16

As my nee dooinney chebbal da'n Chiarn ayrn jeh magher e eiraght; eisht bee'n phrice cordail rish yn arroo-correy echey; bee homer dy oarn-chorrey er ny phriceil ec jeih shekelyn as da-eed dy argid.

And if a man shall sanctify unto the Lord some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof: an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.

17

My nee eh chebbal e vagher veih bleïn y jubile, corrym rish y phrice nee eh shassoo.

If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.

18

Agh my t'eh chebbal e vagher lurg y jubile; eisht nee'n saggyrt coontey dasyn yn argid cordail rish ny bleeantyn ta ry-heet eer derrey bleïn y jubile, as bee wheesh shen er ny ghoaill veih'n phrice.

But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation.

19

As my ta aigney echeysyn, ren chebbal y magher, dy eaysley eh; eisht ver eh huggey yn wheiggoo ayrn jeh argid y phrice, as bee eh lesh hene.

And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.

20

As mannagh jean eh feaysley yn magher, ny'n magher ve creckit rish fer elley; cha bee eh er ny eaysley arragh.

And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.

21

Agh tra te roie magh ayns y jubile bee'n magher casherick da'n Chiarn, myr magher fo breearrey: bee'n eiraght echey lesh ny saggyrtyn.

But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the Lord, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.

22

As my ta dooinney chebbal da'n Chiarn magher kionnit, nagh vel jeh magheryn e eiraght;

And if a man sanctify unto the Lord a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;

23

Eisht nee'n saggyrt coontey dasyn yn phrice hug uss er, eer gys bleïn y jubile: as eeck-ee eh yn phrice er y laa cheddin, myr cooid casherick y Chiarn.

Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the Lord.

24

Er blein y jubile, bee'n magher er ny hyndaa huggeysyn ve kionnit veih, eer huggeysyn, yn eiraght echey ve.

In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.

25

As bee dy chooilley phrice jeu shoh cordail rish shekel yn ynnyd casherick: feed gerah gys un shekel.

And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.

26

Agh y chied-ruggit jeh'n maase, ta dy ve cairys y Chiarn, cha jean dooinney erbee shen y vreearrey lhig eh ve dow, ny keyrrey: te hannah lesh y Chiarn.

Only the firstling of the beasts, which should be the Lord's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the Lord's.

27

As my te jeh baagh neu-ghlen, eisht nee eshyn geeck er y hon, cordail rish y phrice ver oo er, as ver eh yn wheiggoo ayrn jeh shen huggey, as mannagh bee eh er ny eaysley, eisht bee eh er ny chreck cordail rish y phrice ver oo er.

And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.

28

Ny-yeih, cha vod nhee erbee t'er ny chasherickey gys y Chiarn, lhig da ve dooinney ny baagh, ny thalloo-eiraght, ve creckit ny feayshlit: ta dagh nhee fo breearrey, feer casherick gys y Chiarn.

Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the Lord of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the Lord.

29

Cre-erbee vees [myr shoh] er ny chasherickey gys y Chiarn, cha bee eh er ny eaysley: agh bee eh dy shickyr er ny choyrt gy-baase.

None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.

30

As ooilley jaghee'n thallooin, lhig eh ve jeh troar y vagheragh, ny jeh mess ny biljyn, te lesh y Chiarn: te casherick gys y Chiarn.

And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the Lord's: it is holy unto the Lord.

31

As my nee dooinney erbee feaysley veg jeh'n jaghee echey; ver eh yn wheiggoo ayrn jeh ny sheeagh eh lesh.

And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.

32

As mychione jaghee yn chelloo, ny'n chioltane, jeh cre-erbee ta cheet fo'n lorg (Currym y vochilley) bee'n jeihoo casherick da'n Chiarn.

And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the Lord.

33

Cha jean eh briaght, nee mie ny sie te, chamoo nee eh coonrey eh: as my nee eh coonrey eh ec traa erbee, eisht bee shen as y coonrey ny neesht casherick; cha bee eh er n'eaysley.

He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed.

34

Shoh ny oardaghyn ren v Chiarn sarey da Moses, son cloan Israel, ayns slieau Sinai.

These are the commandments, which the Lord commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.