The Bible

1

As ghow Nadab as Abihu, mec Aaron, dagh fer jeu y censer echey, as hug ad aile ayn, as incense er, as heb ad aile neuchooie roish y Chiarn, nagh row eh er harey daue.

And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the Lord, which he commanded them not.

2

As hie aile magh veih'n Chiarn ren ad y stroie, as hooar ad baase kiongoyrt rish y Chiarn.

And there went out fire from the Lord, and devoured them, and they died before the Lord.

3

Eisht dooyrt Moses rish Aaron, Shoh ny loayr y Chiarn, gra, Beem's er my chasherickey ayndoosyn ta tayrn er-gerrey dou, as kiongoyrt rish ooilley'n pobble bee'm er my ghloyraghey. As va Aaron ny-host.

Then Moses said unto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

4

As deïe Moses er Mishael as Elzaphan mec Uzziel naim da Aaron, as dooyrt eh roo, Tar-jee er-gerrey, as trog-jee lhieu nyn mraaraghyn veih roish yn ynnyd casherick, magh ass y champ.

And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.

5

Myr shen haink ad er-gerrey, as hrog ad lhieu ad ayns nyn garmadyn-aanrit magh ass y champ, myr va Moses er ghra.

So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

6

As dooyrt Moses rish Aaron, as rish Eleazar as rish Ithamar e vec. Ny jean-jee nyn ghing y roostey, chamoo raip-jee nyn goamraghyn, er-aggle dy vow shiu baase, as dy jig corree er ooilley'n pobble: agh lhig da ooilley nyn mraaraghyn, slane thie Israel, dobberan kyndagh rish y lostey shen ta'n Chiarn er n'oaddey.

And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the Lord hath kindled.

7

As cha jed shiu magh er dorrys y chabbane-agglish, er-aggle dy vow shiu baase: son ta ooil casherick y Chiarn erriuish. As ren ad cordail rish raa Voses.

And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the Lord is upon you. And they did according to the word of Moses.

8

As loayr y Chiarn rish Aaron, gra,

And the Lord spake unto Aaron, saying,

9

Ny jean giu feeyn ny jough lajer, uss, ny dty vec mayrt, tra ta shiu goll stiagh ayns y chabbane-agglish, er-aggle dy vow shiu baase: bee shoh slattys kinjagh trooid nyn heelogheyn:

Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:

10

As dy vod shiu briwnys y yannoo eddyr casherick as neu-chasherick, as eddyr neu-ghlen as glen:

And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;

11

As dy vod shiu gynsaghey da cloan Israel ooilley ny slattyssyn, ta'n Chiarn er loayrt roosyn liorish laue Voses.

And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the Lord hath spoken unto them by the hand of Moses.

12

As loayr Moses rish Aaron, as rish Eleazar as rish Ithamar e vec va faagit [bio], Gow-jee yn oural-arran, ta er-mayrn jeh ourallyn y Chiarn jeant lesh aile, as ee-jee shen fegooish soorit, liorish yn altar: son te slane casherick.

And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the Lord made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy:

13

As nee shiu gee shen 'syn ynnyd casherick, er-y-fa dy vel shen y chair ayd's, as cair dty vec, jeh ourallyn y Chiarn jeant lesh aile: son myr shen ta mish er my harey.

And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of the sacrifices of the Lord made by fire: for so I am commanded.

14

As y breast ta criht noon as noal, as y chlingan ta troggit seose, nee shiuish gee ayns ynnyd glen; uss as dty vec, as dty inneenyn mayrt: son t'ad y chair ayd's, as cair dty vec, ta er ny ghoaill ass ourallyn-shee chloan Israel.

And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy due, and thy sons' due, which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel.

15

Yn shlingan, as y breast ta chebbit, ver adsyn lhieu, as ny ourallyn jeant lesh aile jeh'n eeh. dy hebbal shen son oural-criht kiongoyrt y Chiarn; as bee shen lhiat's, as lesh dty vec mayrt, liorish slattys kinjagh, myr ta'n Chiarn er harey.

The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the Lord; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the Lord hath commanded.

16

As ren Moses briaght dy kiaralagh mychione goayr yn oural-peccah, as cur-my-ner, ve losht: as v'eh corree rish Eleazar as Ithamar, mec Aaron, va faagit bio, gra,

And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,

17

Cre'n-oyr nagh vel shiuish er n'ee yn oural-peccah syn ynnyd casherick, fakin dy vel shen slane casherick, as dy nee diuish ta Jee er choyrt shen, dy ghoaill ersooyl loght yn pobble, dy yannoo lhiasaghey er nyn son fenish y Chiarn?

Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place, seeing it is most holy, and God hath given it you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before the Lord?

18

Cur-my-ner, cha row'n uill echey er ny choyrt lesh stiagh, cheu-sthie jeh'n ynnyd casherick: lhisagh shiu dy jarroo v'er n'ee shen 'syn ynnyd casherick, myr ren mish sarey.

Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.

19

As dooyrt Aaron rish Moses, Cur-my-ner, er y laa jiu t'ad er jebbal nyn oural-peccah as nyn oural-losht fenish y Chiarn; as ta lheid ny reddyn shen er daghyrt dooys: as dy beign's er n'ee yn oural-peccah jiu, beagh soiagh er ny yannoo jeh ayns shilley'n Chiarn?

And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the Lord; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the Lord?

20

As tra cheayll Moses shen, v'eh booiagh lesh.

And when Moses heard that, he was content.