The Bible

1

As loayr y Chiarn rish Moses gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

2

Gow Aaron as e vec m?rish, as ny garmadyn, as yn ooil casherick, as dow son oural-peccah, as daa rea, as baskad dy arran gyn soorit;

Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;

3

As jean uss yn cheshaght y haglym cooidjagh, gys dorrys y chabbane-agglish.

And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.

4

As ren Moses myr va'n Chiarn er n'oardaghey; as va'n cheshaght er nyn jaglym cooidjagh, gys dorrys y chabbane-agglish.

And Moses did as the Lord commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.

5

As dooyrt Moses rish y pobble, Shoh'n red ta'n Chiarn er n'oardaghey dy ve jeant.

And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done.

6

As hug Moses lesh Aaron as e vec, as ren eh ad y niee lesh ushtey.

And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.

7

As hug eh er yn cooat, as chiangle eh yn cryss mysh, as hug eh er yn coamrey purple, as hug eh yn ephod er, as chiangle eh mysh cryss aalin yn ephod, as chiartee eh er eh:

And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.

8

As hug eh yn breast-plate er: myrgeddin hug eh er y phlate yn Urim as y Thummim.

And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.

9

As hug eh yn mitre er e chione; myrgeddin er y mitre, kiart er glaare yn eddin echey hug eh yn plate airhey, yn crown casherick, myr doardee'n Chiarn da Moses.

And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the Lord commanded Moses.

10

As ghow Moses yn ooil casherick, as ren eh ooilaghey yn chabbane, as ooilley ny v'ayn, as ad y chasherickey.

And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

11

As lesh ren eh spreih yn altar shiaght keayrtyn, as ooilaghey yn altar as ooilley ny siyn, chammah yn laver as e chass, dy chasherickey ad.

And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.

12

As gheayrt eh jeh'n ooil casherick er kione Aaron, as ren eh eshyn y ooilaghey dy chasherickey eh.

And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

13

As hug Moses lesh mec Aaron, as chur eh cooatyn orroo, as chiangle eh cryssyn moo, as chur eh bonnadyn orroo, myr doardee yn Chiarn da Moses.

And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the Lord commanded Moses.

14

As hug eh lesh yn dow son yn oural-peccah: as chur Aaron as e vec nyn laueyn er kione y dow son oural-peccah.

And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.

15

As varr eh eh, as ghow Moses yn uill, as hug eh shen er eairkyn yn altar ooilley mygeayrt, lesh e vair, as yn altar y ghlenney; as gheayrt eh yn uill rish grunt yn altar, as shen y chasherickey, er dy yannoo lhiasaghey.

And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.

16

As ghow eh yn eeh v'er y vynnagh, as skairt erskyn yn aane, as y daa aarey, as yn eeh oc, as ren Moses shen y lostey er yn altar.

And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.

17

Agh y dow as y cheh echey, yn eill as yn eoylley, ren eh lostey lesh aile cheumooie jeh'n champ: myr doardee yn Chiarn da Moses.

But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the Lord commanded Moses.

18

As hug eh lesh y rea son oural-losht: as chur Aaron as e vec nyn laueyn er kione y rea.

And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

19

As varr eh eh, as spreih Moses yn uill er yn altar ooilley mygeayrt.

And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

20

As yiare eh yn rea ayns peeshyn, as ren Moses lostey yn kione, as ny peeshyn, as yn eeh.

And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

21

As ren eh niee yn mynnagh, as ny cassyn ayns ushtey; as ren Moses lostey yn slane rea er yn altar: va shoh slane oural-losht son soar millish gys y Chiarn; myr doardee yn Chiarn da Moses.

And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the Lord; as the Lord commanded Moses.

22

As hug eh lesh y rea elley, yn rea son casherickey (ny saggyrtyn:) as hug Aaron as e vec nyn laueyn er kione y rea.

And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

23

As ren eh 'varroo eh, as ghow Moses yn uill echey, as shen y choyrt er baare cleaysh yesh Aaron, as er ordaag e laue yesh, as er ordaag vooar e chass yesh.

And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.

24

As hug eh lesh mec Aaron as hug Moses jeh'n uill er baare y chleaysh yesh oc, as er ordaagyn nyn laueyn yesh, as er ordaagyn mooarey nyn gassyn yesh: as ren Moses spreih yn uill er yn altar ooilley mygeayrt.

And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

25

As ghow eh yn eeh as y curpin, as ooilley yn eeh v'er y vynnagh, as y skairt erskyn yn aane, as yn daa aarey as yn eeh oc, as y chlingan yesh.

And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:

26

As ghow eh ass y vaskad arran gyn soorit, va roish y Chiarn, un cheeak gyn soorit, as keeak dy arran ooilit, as un wafer, as chur eh ad er yn eeh, as er y chlingan yesh:

And out of the basket of unleavened bread, that was before the Lord, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:

27

As chur eh ad ooilley er laueyn Aaron, as er laueyn e vec, as heb eh ad son oural-criht noon as noal roish y Chiarn.

And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them for a wave offering before the Lord.

28

As ren Moses ad y ghoaill jeh ny laueyn oc, as ad y lostey er yn altar, er yn oural-losht: v'ad shoh chebbit dy chasherickey (Aaron as e vec) son oural-millish: te oural jeant lesh aile gys y Chiarn.

And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the Lord.

29

As ren Moses goaill y breast, as shen y hebbal son oural-criht noon as noal roish y Chiarn: son shen va ayrn Voses jeh'n rea son casherickey, myr doardee'n Chiarn da Moses.

And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the Lord: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the Lord commanded Moses.

30

As ren Moses goaill jeh'n ooil casherick, as jeh'n uill v'er yn altar, as spreih eh er Aaron, as er e gharmadyn, as er e vec, as er garmadyn e vec marish, as ren eh casherickey Aaron as ny garmadyn echey, as vec, as garmadyn e vec mârish.

And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.

31

As dooyrt Moses rish Aaron, as rish e vec, Broie-jee yn eill ec dorrys y chabbane-agglish: as ee-jee eh lesh arran y chasherickys t'ayns y vaskad, myr doardee mee, gra, Nee Aaron as e vec gee eh.

And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.

32

As shen ny vees er-mayrn jeh'n eill as jeh'n arran, nee shiu y lostey lesh aile.

And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

33

As cha jed shiu magh er dorrys y chabbane-agglish son shiaght laa, derrey vee. laghyn nyn gasherickys ec kione: rish shiaght laa nee eh shiuish y chasherickey.

And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.

34

Myr t'eh er yannoo er y laa jiu, myr shen ta'n Chiarn er n'oardaghey dy ve jeant, dy yannoo lhiasaghey er nyn son.

As he hath done this day, so the Lord hath commanded to do, to make an atonement for you.

35

Shen-y-fa nee shiu tannaghtyn ec dorrys y chabbane-agglish laa as oie, shiaght laa, as freayll currym y Chiarn: son shoh myr ta mee er my oardaghey.

Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the Lord, that ye die not: for so I am commanded.

36

Myr shen ren Aaron as e vec cooilleeney dy chooilley nhee, myr va'n Chiarn er n'oardaghey liorish laue Voses.

So Aaron and his sons did all things which the Lord commanded by the hand of Moses.