The Bible

1

Shoh myrgeddin leigh yn oural-loght: te ard casherick.

Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.

2

Syn ynnyd raad t'ad marroo yn oural-losht, nee ad marroo yn oural-loght: as yn uill nee eh spreih mygeayrt er yn altar.

In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.

3

As jeh nee eh chebbal ooilley yn eeh, yn curpin, as yn eeh ta coodaghey yn mynnagh.

And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,

4

As yn daa aarey, as yn eeh t'orroo, liorish ny shleaystyn, as y skairt erskyn yn aane, marish ny aaraghyn, shen nee eh goaill ersooyl.

And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:

5

As nee yn saggyrt lostey ad er yn altar, son oural jeant lesh aile gys y Chiarn: te son oural-loght.

And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the Lord: it is a trespass offering.

6

Nee dy chooilley mac dooinney mastey ny saggyrtyn gee jeh: bee eh er ny ee 'syn ynnyd casherick: te ard casherick.

Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

7

Myr ta'n oural-peccah, shen myr ta'n oural-loght; yn un leigh ta daue ny-neesht: te cair y taggyrt ta jannoo lhiasaghey lesh.

As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.

8

As yn saggyrt ta chebbal oural-losht son dooinney erbee, bee crackan yn oural-losht, t'eh dy hebbal, lesh hene.

And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.

9

As ooilley yn oural-arran, t'er ny aarlaghey 'syn oghe, as ooilley ny ta aarlit 'sy fryne-pan, as ayns y phan, bee eh lesh y taggyrt ta dy hebbal eh.

And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.

10

As dagh oural-arran, ta ooil ny chione, ny chirrym, bee eh cochorrym mastey ooilley mec Aaron.

And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.

11

As shoh'n leigh mychione chebbal casherick ny ourallyn-shee, nee eh chebbal gys y Chiarn.

And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the Lord.

12

My t'eh chebbal eh son toyrtbooise, eisht nee eh chebbal, marish yn oural dy wooise, keeakyn gyn soorit jeant lesh ooil, as lesh waferyn gyn soorit, slaiyt lesh ooil, as keeakyn jeant lesh ooil, dy flooyr meein, er nyn fryal.

If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.

13

Marish ny keeakyn, nee eh chebbal son yn oural echey, arran soorit, lesh oural booise e hebballyn-shee.

Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

14

As jeh shen, nee eh chebbal un cheeak, ass yn slane oural, son chebbal-troggit seose gys y Chiarn: as bee shen lesh y taggyrt ta spreih fuill ny ourallyn-shee.

And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the Lord, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.

15

As bee feill ny ourallyn-shee echey son toyrt-booise, er ny ee yn laa cheddin te chebbit: cha bee veg jeh faagit gys y voghrey.

And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.

16

Agh my she son cooilleeney breearrey, ny son oural-arryltagh vees y chebbal echey, bee shen er ny ee er y laa cheddin: as er y laa er-giyn neesht bee ny vees er-mayrn jeh er ny ee.

But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:

17

Ach bee ny vees er-mayrn jeh feill yn oural er y trass laa, er ny lostey 'syn aile.

But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.

18

As my vees veg jeh feill e ourallyn shee er ny ee er y trass laa, cha bee soiagh jeant jeh, chamoo vees eh gys veg y vondeish dasyn ta dy hebbal eh: te red mollaghtagh, quoi-erbee ee-ys jeh, nee eh gymmyrkey e loght.

And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.

19

As yn eill ta bentyn rish red erbee neu-ghlen, cha bee eh er ny ee, bee eh er ny lostey 'syn aile: as er son yn eill, nee ooilley ny ta glen gee jeh.

And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.

20

As eshyn ta gee feill ny ourallyn-shee, ta chebbit gys y Chiarn, as eh fo e neu-ghlennid, bee'n annym shen er ny yiarey-jeh veih e phobble.

But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the Lord, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.

21

Marish shoh, yn persoon shen vennys rish neu-ghlennid dooinney, ny baagh, ny rish neu-ghlennid dwooiagh erbee elley, as ee-ys jeh feill ny ourallyn-shee ta chebbit gys y Chiarn, bee'n annym shen er ny stroie veih e phobble.

Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the Lord, even that soul shall be cut off from his people.

22

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

23

Loayr rish cloan Israel, gra, Eeh dow, ny keyrrey, ny goayr, cha jean shiu gee.

Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

24

As eeh'n baagh ta geddyn baase jeh hene, as yn eeh jeh shen ny ta raipit ec beishtyn, foddee shiu goaill son ymmyd erbee elley: agh cha jean eh mie diu gee jeh.

And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.

25

Son fer-erbee ta gee jeh eeh yn vaagh ta er ny hebbal son oural-losht gys y Chiarn, bee'n annym shen er ny yiarey jeih veih e phobble.

For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the Lord, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.

26

Marish shoh, cha jean shiu gee veg yn uill, edyr eh ve dy eean ny dy vaagh, ayns veg jeh ny cummallyn eu.

Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.

27

Quoi-erbee eh nee gee fuill erbee, bee eh er ny yiarey jeh veih e phobble.

Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.

28

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

29

Loayr rish cloan Israel, gra, Eshyn ta chebbal ny ourallyn-shee echey gys y Chiarn, ver eh lesh yn oural-arran echey gys y Chiarn, jeh ny ourallyn-shee echey.

Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the Lord shall bring his oblation unto the Lord of the sacrifice of his peace offerings.

30

Ayns e laueyn hene ver eh lesh ourallyn y Chiarn jeant lesh aile, yn eeh marish y vreast ver eh lesh, dy vod y breast ve criht noon as noal, son oural roish y Chiarn.

His own hands shall bring the offerings of the Lord made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the Lord.

31

As nee'n saggyrt lostey yn eeh er yn altar: agh bee'n vreast lesh Aaron as e vec.

And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.

32

As y chlingan yesh nee shiu coyrt da'n saggyrt, oural dy ve criht, jeh chebballyn nyn ourallyn-shee.

And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.

33

Eshyn mastey mec Aaron ta chebbal fuill yn oural-shee, as yn eeh, yiow eh yn chlingan yesh da hene.

He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.

34

Son y breast criht noon as noal as y chlingan troggit seose, ta mee er ghoaill veih ourallyn-shee chloan Israel, as er choyrt ad da Aaron y saggyrt, as da e vec, liorish slattys kinjagh mastey cloan Israel.

For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.

35

Ta shoh ayrn Aaron as e vec, er coontey nyn ooilaghey, veih ourallyn y Chiarn jeant lesh aile er-dyn laa v'ad er nyn gasherickey, dy hirveish gys y Chiarn ayns oik y taggyrtys:

This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the Lord made by fire, in the day when he presented them to minister unto the Lord in the priest's office;

36

Shoh doardee yn Chiarn dy v'er ny choyrt daue, liorish cloan Israel, er y laa ren Moses adsyn y ooilaghey, liorish slattys kinjagh trooid nyn sheelogheyn.

Which the Lord commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.

37

Shoh leigh yn oural-losht, yn oural-arran, yn oural-peccah, yn oural-loght, as son oural y chasherickys, as son ny ourallyn-shee;

This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;

38

Ad ren y Chiarn y oardaghey da Moses er slieau Sinai, er y laa doardee eh da cloan Israel nyn ourallyn y hebbal gys y Chiarn, ayns faasagh Sinai.

Which the Lord commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the Lord, in the wilderness of Sinai.