- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Psalm 1
- Song of Solomon
- 1 Corinthians
- 2 Corinthians
- 1 Thessalonians
- 2 Thessalonians
- 1 Timothy
- 2 Timothy
- 1 Peter
- 2 Peter
- 1 John
- 2 John
- 3 John
As loayr y Chiarn rish Moses gra,
And the Lord spake unto Moses, saying,
Er y chied laa jeh'n chied vee nee oo soiaghey seose cabbane-agglish y pobble.
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
As ver oo ayn arg yn eanish, as nee oo coodaghey yn arg lesh y churtan.
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
As ver oo lhiat stiagh y boayrd, as nee oo kiartaghey ny reddyn ta dy ve soit er ayns nyn order, as ver oo lhiat stiagh yn kainlere, as nee oo foaddey ny lampyn.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
As ver oo seose yn altar airh son yn oural-incense kiongoyrt rish arg yn eanish as ver oo curtan y dorrys gys y chabbane.
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
As ver oo seose altar yn oural-losht roish dorrys y chabbane-agglish.
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
As ver oo seose y tobbyr-oonlee eddyr cabbane y chaglym-cooidjagh as yn altar, as ver oo ushtey ayn.
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
As nee oo soiaghey seose yn chooyrt runt mygeayrt (y chabbane) as nee oo croghey seose yn curtan ec giat ny cooyrtey.
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
As nee oo goaill yn ooil casherick, as y chabbane-agglish as ooilley ny t'ayn y ooilaghey, as nee oo eh y chasherickey, as ooilley ny siyn echey: as bee eh casherick.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
As nee oo altar yn oural-losht, as ooilley ny siyn echey y ooilaghey, as yn altar y chasherickey: as bee eh ny altar smoo casherick.
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
As nee oo yn tobbyr-oonlee as e stoyl y ooilaghey, as eh y chasherickey.
And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
As ver oo lhiat Aaron as e vec gys dorrys y chabbane-agglish, as ad y niee lesh ushtey.
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
As ver oo ny garmadyn casherick er Aaron, as eh y ooilaghey as y chasherickey, dy vod eh jannoo shirveish dooys ayns olk y taggyrtys.
And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
As ver oo lhiat ny mec echey, as ver oo moo ny garmadyn casherick.
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
As nee oo adsyn y ooilaghey, myr ren oo nyn ayr, dy vod ad jannoo shirveish dooys ayns oik y taggyrtys: son bee'n ooilaghey shen son shickyrys dy haggyrtys beayn, trooid ny sheelogheyn oc.
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Myr shoh ren Moses: cordail rish ooilley ny va'n Chiarn er harey da: shen myr ren eh.
Thus did Moses: according to all that the Lord commanded him, so did he.
As haink eh gy-kione 'sy chied vee jeh'n nah vlein, er y chied laa jeh'n vee, dy row'n cabbane-agglish er ny hoiaghey seose.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
As ren Moses y cabbane-agglish y hroggal, as ren eh shickyr ny socketyn echey as ny buird y hoiaghey seose, as hug eh ayn ny barryn, as hrog eh seose ny pillaryn.
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
As skeayl eh yn tent erskyn y chabbane, as hug eh coodagh y chabbane harrish ooilley; myr hug y Chiarn sarey da Moses.
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the Lord commanded Moses.
As hug eh buird ny jeih annaghyn ayns yn arg, as ny looghyn rish yn arg, as hug eh stoyl y vyghin kione heose yn arg.
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
As hug eh lesh yn arg stiagh 'sy chabbane-agglish, as hug eh seose yn curtan-coodee, as choodee eh arg y leigh; myr hug y Chiarn sarey da Moses.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the Lord commanded Moses.
As hug eh yn boayrd ayns y chabbane-agglish, rish lhiattee twoaie y chabbane, cheu-mooie jeh'n churtan.
And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
As chiartee eh yn arran casherick er, kiongoyrt rish y Chiarn; myr va'n Chiarn er harey Moses.
And he set the bread in order upon it before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
As hug eh yn kainlere ayns y chabbane-agglish, jeeragh er y voayrd, rish lhiattee jiass y chabbane-agglish.
And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
As ren eh foaddey ny lampyn kiongoyrt rish y Chiarn, myr va'n Chiarn er harey Moses.
And he lighted the lamps before the Lord; as the Lord commanded Moses.
As hug eh yn altar airhey ayns y chabbane-agglish, jeeragh er y churtan.
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
As ren eh oural-incense y lostey er, myr hug y Chiarn sarey dy Moses.
And he burnt sweet incense thereon; as the Lord commanded Moses.
As hoie eh seose yn curtan ec dorrys y chabbane agglish.
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
As hug eh altar yn oural-losht liorish dorrys y chabbane-agglish; as heb eh er yn oural-losht, as yn oural-arran; myr va'n Chiarn er harey Moses.
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the Lord commanded Moses.
As hoie eh yn tobbyr-oonlee eddyr y chabbane-agglish as yn altar, as hug eh ushtey ayn, dy niee lesh.
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
As ren Moses, as Aaron as e vec, veih shen, niee nyn laueyn as nyn gassyn.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
Tra hie ad stiagh 'sy chabbane-agglish, as tra haink ad er-gerrey da'n altar [dy yannoo shirveish] ren ad niee ad hene, myr hug y Chiarn sarey da Moses.
When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the Lord commanded Moses.
As hrog eh yn chooyrt mygeayrt y chabbane-agglish as yn altar, as hoie eh seose curtan giat ny cooyrtey: myr shoh hug Moses kione er yn obbyr.
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
Eisht ren bodjal coodaghey yn cabbane-agglish, as ren gloyr y Chiarn lhieeney'n cabbane-agglish.
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
As cha voddagh Moses goll stiagh 'sy chabbane-agglish, son y vodjal v'er y skyn, as dy ren gloyr y Chiarn yn cabbane-agglish y lhieeney.
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
As tra hrog y vodjal va erskyn y chabbane-agglish, hie Israel er nyn doshiaght er ooilley nyn yurnaaghyn:
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
Agh mannagh row'n bodjal er ny scughey, eisht cha hrog ad orroo dy hroailt, derrey'n laa ve er ny scughey.
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
Son va bodjal y Chiarn er y chabbane-agglish 'sy laa, as aile er y skyn 'syn oie, ayns shilley ooilley thie Israel, trooid ooilley nyn yurnaaghyn.
For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.