The Bible


Er shoh hie Bezaleel as Aholiab gys obbyr, as dy chooilley ghooinney schleioil, da va'n Chiarn er choyrt creenaght as tushtey, dy hoiggal kys dy yannoo dy chooilley vonney dy obbyr son shirveish yn ynnyd casherick, cordail rish ooilley ny va n Chiarn er harey.

Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the Lord put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the Lord had commanded.


As deïe Moses er Bezaleel as Aholiab as dy chooilley ghooinney aghtal, ayns e chree va'n Chiarn er choyrt tushtey, eer dagh unnane ren e chree y ghreinnaghey, dy chur nyn laue gys yn obbyr.

And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the Lord had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:


As livrey Moses daue ooilley ny chebballyn va cloan Israel er choyrt gour shirveish yn ynnyd casherick, dy yannoo eh as hug ad lhieu, ny-sodjey, huggeysyn chebballyn arryltagh dy chooilley voghrey.

And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.


As dy chooilley ghooinney schleioil ayns obbyr yn ynnyd casherick, haink ad dy chooilley ghooinney veih e obbyr v'ad mysh.

And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;


As loayr ad rish Moses, gra, Ta'n pobble coyrt lhieu foddey smoo ny ta ymmyrchagh son shirveish yn obbyr, ta'n Chiarn er harey dy ve jeant.

And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the Lord commanded to make.


As hug Moses sarey, as hug ad eam fud y champ, gra, Ny lhig da dooinney ny ben obbyr sodjey 'yannoo son shirveish yn ynnyd casherick. Myr shoh va'n pobble er nyn lhiettal veih chebbal.

And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.


Son va'n stoo v'oc ayns laue fondagh as rouyr dy yannoo'n slane obbyr.

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.


As ren dagh dooinney schleioil, mastey obbreeyn y chabbane-agglish, jeih curtanyn dy aanrit keyl feeit, as gorrym, as purple, as scarleod: va cherubim jeant orroo lesh obbyr aghtal.

And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.


Va lhiurid un churtan hoght cubityn as feed, as va lheead curtan kiare cubityn: va ny curtanyn ooilley jeh'n un towse.

The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.


As ren eh loopey queig curtanyn dy cheilley: as ny queig curtanyn elley loop eh dy cheilley.

And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.


As hug eh loobyn dy ghorrym rish oirr un churtan, veih'n selvage gys y vullagh; ren eh myrgeddin er oirr mooie y churtan elley, raad v'ad tayrn dy cheilley.

And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.


Jeih loobyn as da-eed hug eh ayns un churtan, as jeih loobyn as da-eed hug eh ayns oirr y churtan, raad v'ad tayrn dy cheilley; as chum ny loobyn ad dy cheilley.

Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.


As ren eh jeih clespyn as da-eed dy airh, as hug eh ny curtanyn dy cheilley lesh ny clespyn. Myr shoh ve un chabbane.

And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.


As ren eh curtanyn dy gheaysh ghoair son coodagh y chabbane casherick: un churtan jeig ren eh.

And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.


Va lhiurid un churtan jeih cubityn as feed, as lheead dagh curtan kiare cubityn; va'n un churtan jeig jeh'n un towse.

The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.


As hug eh queig curtanyn dy cheilley orroo hene, as shey curtanyn orroo hene.

And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.


As hug eh jeih loobyn as da-eed rish oirr mooie ny curtanyn, raad v'ad dy heet dy cheilley; as hug eh jeih loobyn as da-eed rish oirr y churtan, ta kiangley cooidjagh yn nah churtan.

And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.


As ren eh jeih clespyn as da-eed dy phrash ry-hoi niartaghey'n chabbane dy cheilley, dy voddagh eh ve un slane cabbane.

And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.


As ren eh coodagh son y chabbane, dy chraitnyn rea daahit jiarg, as coodagh dy chraitnyn badjer er y skyn.

And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.


As ren eh buird son y chabbane-agglish dy fuygh-shittim, soit seose er nyn ghing.

And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.


Va lhiurid boayrd jeih cubityn, as lheead boayrd cubit dy lieh.

The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.


Va daa hennalt ayns boayrd, kiart ry cheilley; myr shoh ren eh ooilley buird y chabbane.

One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.


As ren eh buird da'n chabbane; feed boayrd son y cheu my-yiass.

And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:


As ren eh da-eed mortis argid fo ny feed buird, daa vortis fo un voayrd son e ghaa hennalt, as daa vortis fo boayrd elley son e ghaa hennalt.

And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.


As son y cheu elley jeh'n chabbane, va lesh y twoaie, ren eh feed boayrd.

And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,


As ny da-eed mortissyn argid; daa vortis fo un voayrd, as daa vortis fo boayrd elley.

And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.


As son lhiattee heear y chabbane ren eh shey buird.

And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.


As ren eh daa voayrd son corneilyn y chabbane er y daa lhiattee.

And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.


As v'ad juntit cooidjagh veih heese dy heose, 'syn un loob: shoh myr ren eh roo ny neesht, 'sy daa chorneil.

And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.


As va hoght buird ayn, as va ny mortissyn oc shey mortissyn jeig argid, daa vortis fo dy chooilley voayrd.

And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.


As ren eh barryn dy fuygh-shittim: queig son buird y derrey lhiattee jeh'n chabbane,

And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,


As queig barryn son buird y cheu elley jeh'n chabbane, as queig barryn son buird y chabbane, son ny corneilyn lesh y sheear.

And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.


As hug eh er y barr meanagh dy roshtyn trooid ny buird veih cheu dy cheu.

And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.


As choodee eh ny buird lesh airh, as ren eh ny loobyn dy airh, dy ghoaill ny barryn, as ny barryn choodee eh harrish lesh airh.

And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.


As ren eh curtan dy ghorrym, as purple, as scarleod, as d'aanrit keyl feeit, lesh cherubim dy obbyr aghtal ren eh shoh.

And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.


As hug eh gys shoh kiare pillaryn dy fuygh-shittim, as choodee eh ad harrish lesh airh; va ny clespyn oc dy airh, as ren eh er nyn son kiare socketyn argid.

And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.


As ren eh curtan son dorrys y chabbane, dy ghorrym, as purple, as scarleod, as dy aanrit keyl cast, dy obbyr-snaidey,

And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;


As ny queig pillaryn echey lesh nyn glespyn: as choodee eh ny king, as ny rimmaghyn oc lesh airh: agh va ny queig socketyn oc dy phrash.

And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.