The Bible

1

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

2

Cur-my-ner, ta mee er n'eamagh er Bezaleel, mac Uri, mac Hur, jeh tribe Yudah:

See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

3

As ta mee er lhieeney eh lesh spyrryd Yee, ayns creenaght, as ayns tushtey, as ayns schlei, ayns dy chooilley vonney dy obbyr,

And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

4

Dy ve schleïoil ayns obbraghyn costal, ayns airh, as ayns argid, as ayns prash,

To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

5

As ayns giarey claghyn, dy hoiaghey ad, as ayns cummey fuygh, dy obbraghey ayns dy chooilley vonney dy obbyr.

And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

6

As mish, cur-my-ner, ta mish er choyrt marish, Aholiab mac Ahisamach jeh tribe Dan; as ayns ny creeaghyn ocsyn ooilley ta tushtagh ta mee er choyrt creenaght; dy vod ad jannoo ooilley ny ta mee er harey dhyt:

And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;

7

Yn cabbane-agglish, as arg yn eanish, as stoyl y vyghin t'ayn, as ooilley siyn y chabbane-agglish,

The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,

8

As y boayrd, as ny siyn echey, as y kainlere casherick, as ny ta bentyn rish, as yn altar dy oural-millish,

And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

9

As yn altar dy oural-losht, lesh ooilley e yeshaghtyn, as yn saagh-oonlee lesh y stoyl echey,

And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,

10

As eaddagh y chirveish, as ny garmadyn casherick son Aaron y saggyrt, as garmadyn e vec, dy yannoo shirveish ayns oik y taggyrt,

And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

11

As yn ooil casherick, as oural-millish son yn ynnyd casherick: cordail rish ooilley ny ta mee er harey dhyt's, nee ad jannoo.

And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.

12

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

13

Loayr uss myrgeddin rish cloan Israel, gra, Nee shiu dy firrinagh my ghooneeyn y reayll: son te ny chowrey eddyr mish as shiuish, trooid nyn sheelogheyn, dy vod fys 've eu dy nee mish y Chiarn, ta casherickey shiu.

Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.

14

Nee shiu, er-y-fa shen, freaylley'n doonaght: son te casherick diu: dagh unnane ta dy vrishey eh, bee eh, son shickyrys, er ny choyrt gy baase: son quoi-erbee nee obbyr erbee er, bee'n annym shen giarit jeh veih mastey e phobble.

Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

15

Shey laa foddee obbyr 've jeant, agh er y chiaghtoo, ta'n doonaght-fea, casherick da'n Chiarn: quoi-erbee nee veg yn obbyr er y doonaght, bee eh, son shickyrys, er ny choyrt gy baase.

Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

16

Nee cloan Israel, er-y-fa shen, coyrt tastey da'n doonaght, dy reayll eh trooid magh nyn sheelogheyn, son conaant kinjagh.

Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

17

Te cowrey eddyr mish as cloan Israel son dy bragh: son ayns shey laa chroo'n Chiarn niau as thalloo, as er y chiaghtoo laa scuirr eh, as ghow eh boggey jeh.

It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

18

As hug eh da Moses, erreish da v'er loayrt rish, er slieau Sinai, daa voayrd y leigh, buird chloaie, scruit lesh mair Yee.

And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.