The Bible

1

As nee oo altar dy lostey oural-millish er: jeh fuygh-shittim nee oo jannoo eh.

And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

2

Cubit vees e lhiurid, as cubit e lheead; (kiare square vees eh;) as daa chubit yn yrjid echey: bee ny eairkyn echey jeh'n stoo cheddin.

A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

3

As nee oo eh y choodaghey ooilley harrish lesh glen airh, as y mullagh, as ny lhiatteeyn echey ooilley mygeayrt, as ny eairkyn echey; as ver oo er rimmey dy airh ooilley mygeayrt.

And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

4

As ver oo daa loob airh fo'n rimmey rish y daa chorneil; er dagh lhiattee jeh ver oo ad; as bee ad son ynnydyn da ny looghyn dy hroggal eh.

And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

5

As nee oo ny looghyn dy fuygh-shittim, as ad y choodaghey lesh airh.

And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

6

As ver oo eh roish y choodagh ta liorish arg yn eanish, kiongoyrt rish y stoyl-myghin ta erskyn yn eanish, raad ver-yms meeiteil dhyt.

And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

7

As nee Aaron lostey er oural-millish dy chooilley voghrey: tra t'eh kiartaghey ny lampyn, nee eh oural-millish y lostey er.

And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

8

As tra ta Aaron foaddey ny lampyn 'syn astyr nee eh oural-millish y lostey er; oural-millish kinjagh kiongoyrt rish y Chiarn, trooid magh nyn sheelogheyn.

And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.

9

Cha jean shiu oural-millish neu-lowal y hebbal er, ny oural-losht, ny oural-arran; chamoo nee shiu deayrtey er oural-feeyney.

Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

10

As nee Aaron lhiasaghey 'yannoo er ny eairkyn echey keayrt 'sy vle?n lesh fuill oural-peccah yn lhiasaghey: keayrt 'sy vle?n nee eh lhiasaghey 'yannoo er, trooid magh ny sheelogheyn eu: te dy slane casherick gys y Chiarn.

And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the Lord.

11

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

12

Tra nee oo goaill slane coontey chloan Israel, lurg nyn earroo; eisht ver dy chooilley ghooinney feaysley son e vioys da'n Chiarn, tra t'ou dy choontey ad; nagh bee plague erbee ny mast' oc, tra t'ou goaill yn earroo oc.

When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the Lord, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

13

Shoh nee ad dy chooilley unnane geeck, ny mast' ocsyn ta cur stiagh nyn enmyn; lieh shekel, lurg shekel yn ynnyd casherick; (ta shekel feed gerah:) lieh shekel vees oural y Chiarn.

This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the Lord.

14

Ver dy chooilley unnane t'er nyn earroo ny mast' eu, veih feed blein dy eash as erskyn, oural da'n Chiarn.

Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the Lord.

15

Cha der y berchagh ny smoo, ny'n boght ny sloo na lieh shekel, tra t'ad geeck nyn oural da'n Chiarn, dy yannoo lhiasaghey son nyn mioys.

The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the Lord, to make an atonement for your souls.

16

As nee oo troggal argid y lhiasaghey jeh cloan Israel, as ver oo eh er-lheh, cour shirveish y chabbane-agglish, dy vod eh ve son cooinaghtyn da cloan Israel kiongoyrt rish y Chiarn, dy yannoo lhiasaghey son nyn mioys.

And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the Lord, to make an atonement for your souls.

17

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

18

Nee oo myrgeddin tobbyr prashey, as e chass myrgeddin dy phrash, dy oonlagh ayn: as ver oo eh eddyr y chabbane-agglish as yn altar, as ver oo ushtey ayn.

Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

19

Son nee Aaron as e vec nyn laueyn as nyn gassyn y niee liorish.

For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

20

Tra t'ad goll stiagh 'sy chabbane agglish nee ad niee lesh ushtey, nagh vow ad baase; ny tra t'ad tayrn er-gerrey da'n altar, dy yannoo shirveish, dy lostey oural jeant lesh aile da'n Chiarn.

When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the Lord:

21

Myr shen nee ad nyn laueyn as nyn gassyn y niee, nagh vow ad baase: as bee eh ny slattys dauesyn son dy bragh; eer dasyn as da e luight trooid magh nyn sheelogheyn.

So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

22

Ny-sodjey, loayr y Chiarn rish Moses, gra,

Moreover the Lord spake unto Moses, saying,

23

Gow myrgeddin ard-spiceyn, jeh reih myrrh queig cheead shekel, as jeh cinnamon millish lieh wheesh eer daa cheead as jeih shekelyn as da-eed, as jeh calamus millish daa cheead as jeih shekelyn as da-eed.

Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

24

As jeh cassia queig cheead shekel, lurg shekel yn ynnyd casherick, as hin d'ooil olive.

And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

25

As nee oo ooil casherick jeh, ny ooil jeant lurg schleï yn phothecary: bee eh ny ooil son casherickey.

And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

26

As lesh nee oo ooilaghey yn chabbane-agglish, as arg yn eanish,

And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,

27

As y boayrd as ooilley ny siyn, as y kainlere as ny ta bentyn rish, as altar yn oural-millish,

And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,

28

As altar yn oural-losht as ooilley ny ta bentyn rish, as y tobbyr as e chass.

And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

29

As nee oo ad y chasherickey, dy bee ad smoo casherick: cha jean nhee erbee agh shen ny ta casherick bentyn roo.

And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

30

As nee uss Aaron as e vec y ooilaghey, as y chasherickey, dy ve my hirveishee ayns oik y taggyrt.

And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

31

As nee oo loayrt rish cloan Israel gra, Bee shoh ny ooil dy chasherickys dooys, trooid magh nyn sheelogheyn.

And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

32

Er corp dooinney cha bee eh er ny gheayrtey, chamoo nee oo veg jeh e lheid, lurg yn aght cheddin; te casherick, as bee eh casherick diuish.

Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.

33

Quoi-erbee nee e lheid, ny quoi-erbee ver veg jeh ersyn nagh vel jeh sluight Aaron bee eh dy jarroo er ny yiarey jeh veih e phobble.

Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

34

As dooyrt y Chiarn rish Moses, Gow hood spiceyn millish, stacte, as onycha, as galbanum; ny spiceyn millish shoh lesh frankincense glen; yn un towse jeh dagh unnane oc.

And the Lord said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:

35

As nee oo perfume y yannoo jeh, aarlit lurg aght y phothecary, er ny hempreil cooidjagh, glen as casherick.

And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

36

As nee oo paart jeh y vroo feer veein, as ver oo eh kiongoyrt rish yn eanish ayns y chabbane-agglish, raad ver-ym meeiteil dhyt: bee eh smoo casherick diuish.

And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

37

As er son y perfume t'ou dy yannoo cha jean shiu er nyn son hene veg jeh e lheid: bee eh casherick dhyt's da'n Chiarn.

And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the Lord.

38

Quoi-erbee nee veg e lheid, dy soaral rish, bee eh dy jarroo er ny yiarey magh veih e phobble.

Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.