The Bible

1

As loayr y Chiarn rish Moses, gra,

And the Lord spake unto Moses, saying,

2

Loayr rish cloan Israel, dy der ad lhieu oural hym: veih dy chooilley ghooinney ta coyrt eh dy arryltagh lesh ooilley e chree, nee shiu my oural y ghoaill.

Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

3

As shoh'n oural nee shiu goaill voue; airh, argid, as prash,

And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,

4

As gorrym, as purple, as scarleod, as aanrit keyl, as geaysh ghoair,

And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,

5

As craitnyn reaghyn daahit jiarg, as craitnyn badjer, as fuygh-shittim,

And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,

6

Ooil son soilshey, spiceyn ooiley, as son oural millish.

Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,

7

Claghyn Onyx, as claghyn dy ve soit 'syn ephod, as 'sy vreastplate.

Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.

8

As lhig daue ynnyd casherick y yannoo er my hon; dy vod my enish ve ny mast' oc.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

9

Cordail rish ooilley ta mee dy yeeaghyn dhyt, cordail rish sampleyr y chabbane-agglish, as sampleyr ooilley ny jeshaghtyn echey, eer myr shen nee shiu eh.

According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

10

As nee ad arg dy fuygh-shittim: daa: chubit dy lieh vees y lhiurid echey, as cubit dy lieh yn lheead echey, as cubit dy lieh yn yrjid echey.

And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

11

As nee oo eh y choodaghey lesh airh ghlen, cheu-sthie as cheu-mooie, coodee oo eh, as rimmey dy airh ver oo mygeayrt-y-mysh.

And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

12

As nee oo lheie kiare loobyn airh er y hon, as ver oo ad ayns ny kiare corneilyn echey, as bee daa loob ayns y derrey heu, as daa loob ayns y cheu elley.

And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

13

As nee oo looghyn dy fuygh-shittim, as ad y choodaghey lesh airh.

And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.

14

As ver oo ny looghyn ayns ny loobyn, rish lhiatteeyn yn arg, dy vod yn arg v'er ny ymmyrkey lhieu.

And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

15

Bee ny looghyn ayns loobyn yn arg: cha bee ad goit assdoo.

The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

16

As ver oo ayns yn arg recortys Yee ver-yms dhyt.

And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

17

As nee oo yn stoyl-myghin dy glen airh: daa chubit dy lieh vees y lhiurid echey as cubit dy lieh yn lheead echey.

And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

18

As nee oo daa cherubim dy airh: lesh obbyr hammarit nee oo ad, dy ve er dagh kione jeh stoyl y vyghin.

And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

19

As jean un cherub er y derrey chione as cherub er y chione elley; jeh'n un stoo rish stoyl y vyghin nee shiu ny cherubim er dagh kione jeh.

And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

20

As nee ny cherubim skeayley magh nyn skianyn dy ard, coodaghey stoyl y vyghin lesh nyn skianyn, as bee nyn eddin noi-ry-hoi: lesh stoyl y vyghin bee eddinyn ny cherubim.

And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.

21

As ver oo seose stoyl y vyghin ayns yn arg; as ayns yn arg ver oo buird y leigh ver-yms dhyt.

And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.

22

Shen y raad neem's dty veeiteil, as loayr-ym rhyt veih erskyn stoyl y vyghin, as veih eddyr y daa cherubim ta er arg yn eanish, mychione dy chooilley nhee ver-yms er dty churrym da cloan Israel

And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.

23

Nee oo myrgeddin boayrd jeh fuygh-shittim; daa chubit vees y lhiurid echey, as cubit yn lheead, as cubit dy lieh yn yrjid echey.

Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

24

As nee oo coodaghey eh lesh glen airh, as nee oo rimmey dy airh er ooilley mygeayrt.

And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.

25

As ver oo lheead-bass dy voarder mygeayrt-y-mysh, as nee oo rimmey airh er y voarder ooilley mygeayrt.

And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

26

As nee oo da kiare loobyn airh, as ver oo ny loobyn er ny kiare corneilyn ta er ny kiare cassyn echey.

And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

27

Kiart rish y voarder vees ny loobyn son ynnydyn ny looghyn dy hroggal y boayrd.

Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.

28

As nee oo ny looghyn jeh fuygh shittim, as nee oo ad y choodaghey lesh airh, cour troggal y boayrd lhieu.

And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

29

As ny claareeyn echey, as ny spainyn, as ny siyn ourallagh, as ny skaliaghyn echey dy hoiaghey magh y boayrd lhieu: jeh glen airh nee oo ad.

And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.

30

As nee oo dy kinjagh arran casherick y hoiaghey er y voayrd roym.

And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

31

As nee oo kainlere jeh glen airh lesh obbyr hammarit vees y kainlere er ny yannoo; e chass, as e vanglaneyn, e lampyn, e chruint, as e vlaaghyn, bee ad jeh'n stoo cheddin.

And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.

32

As hig shey banglaneyn magh veih'n lhiatteeyn echey; three banglaneyn jeh'n chainlere er y derrey lhiattee, as three banglaneyn jeh'n chainlere er y lhiattee elley.

And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:

33

Three lampyn goll rish almondyn, lesh cront as blaa er un vanglane, as three gollrish almondyn lesh cront as blaa er y vanglane elley. Shoh myr vees eh ayns ny shey banglaneyn hig magh er y chainlere.

Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.

34

As ayns y chainlere bee kiare lampyn jeant ayns cummey almondyn, lesh nyn gruint as nyn blaaghyn.

And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

35

As bee cront fo daa vanglane jeh, as cront fo daa vanglane jeh, as cront fo daa vanglane jeh, cordail rish ny shey banglaneyn ta cheet magh er y chainlere.

And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.

36

Bee ny cruint as ny banglaneyn jeh'n un stoo: bee eh ooilley un obbyr hammarit dy airh ghlen.

Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.

37

As nee oo ny shiaght lampyn echey: as nee ad foaddey ny lampyn, dy vod ad soilshey'n cheau kiongoyrt rish.

And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.

38

As bee ny smalyderyn, as ny plaityn smalee jeh glen airh.

And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

39

Jeh talent dy glen airh nee eh shoh y yannoo, marish ooilley ny siyn shoh.

Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

40

As jeeagh dy jean oo ad, lurg y sampleyr va er ny yeeaghyn dhyt er y clieau.

And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.