The Bible

1

As tra cheayll Jethro saggyrt Vidian, ayr 'sy-leigh Voses, jeh ooilley ny ren Jee son Moses, as son Israel e phobble, as dy row'n Chiarn er chur lesh Israel magh ass Egypt:

When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the Lord had brought Israel out of Egypt;

2

Dy ghow Jethro, ayr 'sy-leigh Voses, Zipporah ben Voses, erreish da v'er choyrt ee thie,

Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,

3

As e daa vac; va ennym y derrey yeh Gershom [son dooyrt eh, Ta mee er ve my yoarree ayns cheer joarree:]

And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:

4

As va ennym y jeh elley Eliezer (son va Jee m'ayrey, dooyrt eh, my endeilagh, as livrey eh mee veih cliwe Pharaoh,)

And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh:

5

As haink Jethro, ayr 'sy leigh Voses, lesh e vee as e ven gys Moses, ayns yn aasagh, raad v'eh campal, liorish cronk Yee.

And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

6

As hug eh fys gys Moses, Ta mish Jethro dty ayr 'sy-leigh er jeet hood's, lesh dty ven, as e daa vac mâree.

And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.

7

As hie Moses magh quail e ayr 'sy leigh? as rea eh biallys da, as phaag eh eh: as vrie ad mychione slaynt y cheilley: as hie ad stiagh 'sy chabbane.

And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.

8

As dinsh Moses da e ayr 'sy-leigh ooilley ny ren y Chiarn rish Pharaoh, as rish ny Egyptianee, er graih Israel, as ooilley'n tooilleil haink orroo er y raad, as kys va'n Chiarn er livrey ad.

And Moses told his father in law all that the Lord had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the Lord delivered them.

9

As va boggey er Jethro, son ooilley'n chenjallys va'n Chiarn er hoilshaghey da Israel: v'eh er hauail veih laue ny Egyptianee.

And Jethro rejoiced for all the goodness which the Lord had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.

10

As dooyrt Jethro, Bannit dy row'n Chiarn, ta er livrey shiu ass laue ny Egyptianee, as veih laue Pharaoh: t'er hauail y pobble veih laue ny Egyptianee.

And Jethro said, Blessed be the Lord, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.

11

Nish, ta fys aym, dy vel y Chiarn foddey erskyn dy chooilley Yee: son lesh ooilley nyn mooaralys v'eshyn er nyn skyn.

Now I know that the Lord is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.

12

As ghow Jethro, ayr 'sy-leigh Voses, oural losht as chebbalyn da Jee: as haink Aaron, as ooilley shanstyr Israel, dy ghoaill ayrn syn oural, marish ayr 'sy-leigh Voses, fenish Yee.

And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.

13

As haink eh gy-kione er laa-ny-vairagh, dy hoie Moses dy choyrt briwnys da'n pobble: as hass y pobble fenish Voses veih moghrey gy fastyr.

And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.

14

As tra honnick ayr 'sy-leigh Voses ooilley ny ren eh rish y pobble, dy dooyrt eh, Cre shoh t'ou dy yannoo rish y pobble? cre'n-fa dy vel oo soie dty lomarcan, as y pobble ooilley nyn shassoo liort, veih'n voghrey gys yn astyr?

And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?

15

As dooyrt Moses rish e ayr sy-leigh, Son dy vel y pobble cheet hym's, dy vriaght veih Jee.

And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:

16

Tra ta cooish oc, t'ad cheet hym's; as ta mee briwnys eddyr ad; as ta mee soilshaghey daue slattyssyn as leighyn Yee.

When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.

17

As dooyrt ayr 'sy-leigh Voses rish; Cha vel yn aght shoh t'ou dy ghoaill mie er dty hon.

And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.

18

Nee oo son shickyrys, goll naardey chammah oo hene as y pobble ta mayrt: son ta'n errey shoh ro hrome er dty hon; te rour dhyt's dty lomarcan dy ymmyrkey.

Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.

19

Eaisht nish rish my choraa, ver-yms coyrle dhyt; as bee Jee mayrt: bee uss eddyr Jee as y pobble, dy choyrt lhiat ny cooishyn oc gys Jee.

Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:

20

As inshee oo daue oardaghyn as leighyn, as nee oo jeeaghyn daue yn raad lhisagh ad y ghoaill, as yn obbyr t'orroo dy yannoo.

And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.

21

Myrgeddin jeeagh magh mastey ooilley'n pobble son deiney fondagh, ta goaill aggle roish Jee, deiney ynrick, dwoaiagh er saynt; nyn lheid oc shoh nee oo soiaghey harrystoo, dy ve son fir-reill er thousaneyn, as fir-reill er keeadyn, fir reill er lieh-cheeadyn, as fir-reill er jeihghyn.

Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:

22

As lhig dauesyn briwnys y pobble ec dy chooilley hraa, as shoh myr vees eh, dy chooilley chooish doillee ver ad lhieu hood's, as ny cooishyn sloo nee ad hene y vriwnys: myr shoh bee eh ny sassey dhyt hene, as nee adsyn yn errey y ymmyrkey mayrt.

And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.

23

My nee oo myr shoh, as Jee dy dty harey myr shen, eisht bee oo abyl dy chummal rish as hed ooilley'n pobble shoh gys nyn ynnyd hene ayns shee.

If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.

24

Myr shen ghow Moses coyrle e ayr 'sy-leigh, as ren eh er e raa.

So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.

25

As ren Moses deiney fondagh y reih trooid ooilley Israel, as ren eh ad king harrish y pobble, fir-reill er thousaneyn, fir-reill er keeadyn, fir-reill er lieh-cheeadyn, as fir-reill er jeihghyn.

And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

26

As ren ad y pobble y vriwnys ec dy chooilley earish; ny cooishyn creoi hug ad fenish Voses, agh dy chooilley chooish sloo ren ad hene y reaghey.

And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.

27

As hie ayr 'sy-leigh Voses roish, as jimmee eh gys e heer hene.

And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.