The Bible

1

As haink ny Ziphiteyn gys Saul gys Gibeah, gra, Nagh vel David freayll eh-hene follit ayns cronk Hachilah liorish Jeshimon?

And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?

2

Eisht dirree Saul, as hie eh sheese gys faasagh Ziph, lesh three thousane dy reih deiney Israel mârish dy gheddyn magh David ayns faasagh Ziph.

Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.

3

As ren Saul campal er cronk Hachilah, ta liorish Jeshimon rish y raad: agh va David freayll 'sy n aasagh; as hoig eh dy daink Saul geiyrt er 'syn aasagh.

And Saul pitched in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon, by the way. But David abode in the wilderness, and he saw that Saul came after him into the wilderness.

4

Hug David er-y-fa shen brialtee magh, as hooar eh fys son shickyrys dy row Saul er y raad.

David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.

5

As hrog David er, as haink eh er-gerrey da camp Saul: as ghow David baght jeh'n boayl raad va Saul ny lhie, as Abner mac Ner captan e heshaght-chaggee: as va Saul ny lhie ayns mean y champ, as e gheiney-caggee ooilley mygeayrt-y-mysh.

And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched round about him.

6

Eisht dreggyr David as dooyrt eh rish Ahimelech yn Hittite, as Abishai mac Zeruiah braar Yoab, gra, Quoi hed sheese mârym's gys camp Saul? As dooyrt Abishai, Hem's sheese mayrt.

Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.

7

Myr shen haink David as Abishai er y pobble 'syn oie: as cur-my-ner, va Saul ny lhie ny chadley ayns mean y champ, as y shleiy echey soit 'sy thalloo ec e chione: agh va Abner as y pobble nyn lhie cadley mygeayrt-y-mysh.

So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.

8

Eisht dooyrt Abishai rish David, Ta Jee er livrey dty noid gys dty laue yn laa shoh: nish er-y-fa shen lhig dou eh y woalley, ta mee guee ort, lesh y shleiy, eer gys y thalloo ec builley, as cha der-ym da y nah vuilley.

Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.

9

As dooyrt David rish Abishai, Ny marr eh: son quoi oddys e laue y heeyney magh noi ree ooilit y Chiarn, as ve gyn loght?

And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the Lord's anointed, and be guiltless?

10

Dooyrt David ny-sodjey, Myr ta'n Chiarn bio, nee'n Chiarn eh y woalley; ny hig laa e vaaish er; er-nonney hed eh sheese gys caggey, as cherraghtyn ayns shen.

David said furthermore, As the Lord liveth, the Lord shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish.

11

Ny lhig y Chiarn dy jinnins my laue y heeyney magh noi ree ooilit y Chiarn: agh nish, ta mee guee ort, gow uss yn shleiy t'ec e chione, as y saagh-ushtey; as lhig dooin goll roin.

The Lord forbid that I should stretch forth mine hand against the Lord's anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

12

Myr shoh ghow David y shleiy as y saagh-ushtey veih kione Saul; as chossyn ad roue gyn-yss, as cha vaik dooinney erbee ad, chamoo ren ad doostey: son v'ad ooilley nyn gadley, er-yn-oyr dy row cadley trome veih'n Chiarn er duittym orroo.

So David took the spear and the cruse of water from Saul's bolster; and they gat them away, and no man saw it, nor knew it, neither awaked: for they were all asleep; because a deep sleep from the Lord was fallen upon them.

13

Eisht hie David harrish gys y cheu elley, as hass eh er mullagh cronk foddey jeh; (myr va tammylt mie dy ghrunt eddyr ad;)

Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:

14

As dyllee David gys y pobble, as gys Abner mac Ner, gra, Nagh vel oo clashtyn, Abner? Eisht dreggyr Abner as dooyrt eh, Quoi oo-hene ta gyllagh dy voirey'n ree?

And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

15

As dooyrt David rish Abner, Uss ta dty ghooinney dunnal, as nagh vel dty lheid ayns Israel! Kys te eisht, nagh ghow kiarail share jeh dty hiarn y ree? son haink fer jeh'n pobble stiagh dy varroo yn ree dty hiarn.

And David said to Abner, Art not thou a valiant man? and who is like to thee in Israel? wherefore then hast thou not kept thy lord the king? for there came one of the people in to destroy the king thy lord.

16

Ayns shoh t'ou feer foiljagh: myr ta'n Chiarn bio, ta shiu toilchin baase, er-yn-oyr nagh vel shiu er vreayll arrey er nyn mainshtyr ree ooilit y Chiarn. As nish jeeagh cre vel shleiy yn ree, as y saagh ushtey v'ec e chione.

This thing is not good that thou hast done. As the Lord liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the Lord's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster.

17

As hug Saul enney er coraa Ghavid, as dooyrt eh, Nee shoh'n coraa ayd's, my vac Ghavid? as dooyrt David, She my choraa t'ayn, my hiarn, O ree.

And Saul knew David's voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.

18

As dooyrt eh, Cre'n-fa ta my hiarn myr shoh geiyrt er e harvaant? son cre ta mee er n'yannoo? ny cre'n olk t'ayns my laue?

And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?

19

Nish er-y-fa shen, ta mee guee ort, lhig da my hiarn y ree geaishtagh rish goan dty harvaant: my she'n Chiarn t'er dty ghreinnaghey m'oï, lhig da soiaghey jeh my vioys son lhiasaghey: agh my she cloan gheiney ad, my vollaght orroo fenish y Chiarn; son t'ad er my imman magh 'sy traa t'ayn veih cummal ayns eiraght y Chiarn, wheesh as dy ghra, Immee, as shirveish jeeghyn joarree.

Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the Lord have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if they be the children of men, cursed be they before the Lord; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the Lord, saying, Go, serve other gods.

20

Nish er-y-fa shen, ny lhig da my uill tuittym gys y thalloo fenish y Chiarn: son ta ree Israel er jeet magh dy hirrey jargan, myr fer ta shelg kiark-rheinnee er ny sleityn.

Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the Lord: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.

21

Eisht dooyrt Saul, Ta mee er n'yannoo dy olk: chyndaa, my vac Ghavid; son cha jean-ym maghey shoh skielley dhyt, er-yn-oyr dy row my vioys deyr ayns dty hilley er y laa shoh: cur-my-ner, ta mee er n'yannoo dy ommijagh, as er ve dy mooar er-shaghryn.

Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.

22

As dreggyr David as dooyrt eh, Jeeagh-jee shoh shleiy yn ree! as lhig da fer jeh ny deiney aegey cheet harrish dy chur lesh eh.

And David answered and said, Behold the king's spear! and let one of the young men come over and fetch it.

23

Dy jean y Chiarn cooilleeney dy chooilley ghooinney cordail rish e chairys as e ynrickys: son ren y Chiarn uss y livrey gys my laue yn laa jiu, agh cha jinnin sheeyney magh my laue noi fer-ooilit y Chiarn.

The Lord render to every man his righteousness and his faithfulness; for the Lord delivered thee into my hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the Lord's anointed.

24

As cur-my-ner, myr va dty vioys dy mooar soit jeh jiu ayns my hooillyn, myr shen lhig da my vioys ve dy mooar soit jeh liorish y Chiarn, as dy gooidsave lesh mish y livrey ass dy chooilley ghaue.

And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the Lord, and let him deliver me out of all tribulation.

25

Eisht dooyrt Saul rish David, Bannit dy row uss, my vac Ghavid: nee uss chammah reddyn mooar y yannoo, as nee oo myrgeddin dy kinjagh bishaghey. Myr shen hie David roish, as hyndaa Saul gys e ynnyd.

Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do great things, and also shalt still prevail. So David went on his way, and Saul returned to his place.